طٰسٓمّٓ ١
26:1
Ta, Seen, Meem.
تِلۡكَ اٰيٰتُ الۡكِتٰبِ الۡمُبِيۡنِ ٢
26:2
These are the verses of the clear Book.
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفۡسَكَ اَلَّا يَكُوۡنُوۡا مُؤۡمِنِيۡنَ ٣
26:3
Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief because they do not become believers.
اِنۡ نَّشَاۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِمۡ مِّنَ السَّمَآءِ اٰيَةً فَظَلَّتۡ اَعۡنَاقُهُمۡ لَهَا خٰضِعِيۡنَ ٤
26:4
If We willed, We could send down to them from the sky a sign before which their necks would remain humbled.
وَمَا يَاۡتِيۡهِمۡ مِّنۡ ذِكۡرٍ مِّنَ الرَّحۡمٰنِ مُحۡدَثٍ اِلَّا كَانُوۡا عَنۡهُ مُعۡرِضِيۡنَ ٥
26:5
And there does not come to them any new remembrance from the Most Merciful except that they turn away from it.
فَقَدۡ كَذَّبُوۡا فَسَيَاۡتِيۡهِمۡ اَنۡۢبٰٓؤُا مَا كَانُوۡا بِهٖ يَسۡتَهۡزِءُوۡنَ ٦
26:6
For they have denied, so there will come to them the news of what they used to ridicule.
اَوَلَمۡ يَرَوۡا اِلَى الۡاَرۡضِ كَمۡ اَنۡۢبَتۡنَا فِيۡهَا مِنۡ كُلِّ زَوۡجٍ كَرِيۡمٍ ٧
26:7
Did they not look at the earth - how much We caused to grow therein of every noble kind?
اِنَّ فِىۡ ذٰلِكَ لَاٰيَةًؕ وَّمَا كَانَ اَكۡثَرُهُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ ٨
26:8
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الرَّحِيۡمُ ٩
26:9
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
وَاِذۡ نَادٰى رَبُّكَ مُوۡسٰٓى اَنِ ائۡتِ الۡقَوۡمَ الظّٰلِمِيۡنَ ۙ ١٠
26:10
And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -
قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَؕ اَلَا يَتَّقُوۡنَ ١١
26:11
The people of Pharaoh - will they not fear Allah?"
قَالَ رَبِّ اِنِّىۡۤ اَخَافُ اَنۡ يُّكَذِّبُوۡنِ ۙ ١٢
26:12
He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me
وَيَضِيۡقُ صَدۡرِىۡ وَلَا يَنۡطَلِقُ لِسَانِىۡ فَاَرۡسِلۡ اِلٰى هٰرُوۡنَ ۙ ١٣
26:13
And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.
وَلَهُمۡ عَلَىَّ ذَنۡۢبٌ فَاَخَافُ اَنۡ يَّقۡتُلُوۡنِ ١٤
26:14
And they have upon me a [claim of] sin, so I fear that they will kill me."
قَالَ كَلَّا فَاذۡهَبَا بِاٰيٰتِنَاۤ اِنَّا مَعَكُمۡ مُّسۡتَمِعُوۡنَ ١٥
26:15
[Allah] said, "No, go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.
فَاۡتِيَا فِرۡعَوۡنَ فَقُوۡلَاۤ اِنَّا رَسُوۡلُ رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ ۙ ١٦
26:16
Then go to Pharaoh and say, 'Indeed, we are messengers of the Lord of the worlds,
اَنۡ اَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِىۡۤ اِسۡرٰٓءِيۡلَ ١٧
26:17
To [instruct you to] send with us the Children of Israel.' "
قَالَ اَلَمۡ نُرَبِّكَ فِيۡنَا وَلِيۡدًا وَّلَبِثۡتَ فِيۡنَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِيۡنَ ۙ ١٨
26:18
[Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?
وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ الَّتِىۡ فَعَلۡتَ وَاَنۡتَ مِنَ الۡكٰفِرِيۡنَ ١٩
26:19
And you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."
قَالَ فَعَلۡتُهَاۤ اِذًا وَّاَنَا۠ مِنَ الضَّاۤلِّيۡنَ ۙ ٢٠
26:20
[Moses] said, "I did it then, while I was among those astray [in judgment].
فَفَرَرۡتُ مِنۡكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِىۡ رَبِّىۡ حُكۡمًا وَّجَعَلَنِىۡ مِنَ الۡمُرۡسَلِيۡنَ ٢١
26:21
So I fled from you when I feared you, and my Lord granted me authority and appointed me as [one] of the messengers.
وَتِلۡكَ نِعۡمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ اَنۡ عَبَّدتَّ بَنِىۡۤ اِسۡرٰٓءِيۡلَ ٢٢
26:22
And is this favor of which you remind me because you have enslaved the Children of Israel?"
قَالَ فِرۡعَوۡنُ وَمَا رَبُّ الۡعٰلَمِيۡنَ ؕ ٢٣
26:23
Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"
قَالَ رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۤ ۬ ۖ اِنۡ كُنۡتُمۡ مُّوۡقِنِيۡنَ ٢٤
26:24
[Moses] said, "The Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, if you should be convinced."
قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَهٗۤ اَلَا تَسۡتَمِعُوۡنَ ٢٥
26:25
[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"
قَالَ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ اٰبَآٮِٕكُمُ الۡاَوَّلِيۡنَ ٢٦
26:26
[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first fathers."
قَالَ اِنَّ رَسُوۡلَكُمُ الَّذِىۡۤ اُرۡسِلَ اِلَيۡكُمۡ لَمَجۡنُوۡنٌ ٢٧
26:27
[Pharaoh] said, "Indeed, your messenger who has been sent to you is mad."
قَالَ رَبُّ الۡمَشۡرِقِ وَالۡمَغۡرِبِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۤ ۬ ۖ اِنۡ كُنۡتُمۡ تَعۡقِلُوۡنَ ٢٨
26:28
[Moses] said, "Lord of the east and the west and whatever is between them, if you would but reason."
قَالَ لَٮِٕنِ اتَّخَذۡتَ اِلٰهًا غَيۡرِىۡ لَاَجۡعَلَنَّكَ مِنَ الۡمَسۡجُوۡنِيۡنَ ٢٩
26:29
[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."
قَالَ اَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَىۡءٍ مُّبِيۡنٍ ٣٠
26:30
[Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?"
قَالَ فَاۡتِ بِهٖۤ اِنۡ كُنۡتَ مِنَ الصّٰدِقِيۡنَ ٣١
26:31
[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."
فَاَلۡقٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِىَ ثُعۡبَانٌ مُّبِيۡنٌ ۚ ٣٢
26:32
So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.
وَنَزَعَ يَدَهٗ فَاِذَا هِىَ بَيۡضَآءُ لِلنّٰظِرِيۡنَ ٣٣
26:33
And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.
قَالَ لِلۡمَلَاِ حَوۡلَهٗۤ اِنَّ هٰذَا لَسٰحِرٌ عَلِيۡمٌ ۙ ٣٤
26:34
[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a knowing magician.
يُرِيۡدُ اَنۡ يُّخۡرِجَكُمۡ مِّنۡ اَرۡضِكُمۡ بِسِحۡرِهٖ ۙ فَمَاذَا تَاۡمُرُوۡنَ ٣٥
26:35
He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you instruct?"
قَالُوۡۤا اَرۡجِهۡ وَاَخَاهُ وَابۡعَثۡ فِى الۡمَدَآٮِٕنِ حٰشِرِيۡنَ ۙ ٣٦
26:36
They said, "Postpone [the case of] him and his brother and send among the cities gatherers
يَاۡتُوۡكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيۡمٍ ٣٧
26:37
Who will bring you every knowing magician."
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيۡقَاتِ يَوۡمٍ مَّعۡلُوۡمٍ ۙ ٣٨
26:38
So the magicians were gathered for the appointment of a known day.
وَقِيۡلَ لِلنَّاسِ هَلۡ اَنۡتُمۡ مُّجۡتَمِعُوۡنَ ۙ ٣٩
26:39
And it was said to the people, "Will you [also] gather?
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ اِنۡ كَانُوۡا هُمُ الۡغٰلِبِيۡنَ ٤٠
26:40
That we may follow the magicians if they are the predominant ones."
فَلَمَّا جَآءَ السَّحَرَةُ قَالُوۡا لِفِرۡعَوۡنَ اَٮِٕنَّ لَنَا لَاَجۡرًا اِنۡ كُنَّا نَحۡنُ الۡغٰلِبِيۡنَ ٤١
26:41
And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Will there indeed be for us a reward if we are the predominant ones?"
قَالَ نَعَمۡ وَاِنَّكُمۡ اِذًا لَّمِنَ الۡمُقَرَّبِيۡنَ ٤٢
26:42
He said, "Yes, and indeed, you will then be among those brought near [to me]."
قَالَ لَهُمۡ مُّوۡسٰٓى اَلۡقُوۡا مَاۤ اَنۡتُمۡ مُّلۡقُوۡنَ ٤٣
26:43
Moses said to them, "Throw whatever you will throw."
فَاَلۡقَوۡا حِبَالَهُمۡ وَعِصِيَّهُمۡ وَقَالُوۡا بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ اِنَّا لَنَحۡنُ الۡغٰلِبُوۡنَ ٤٤
26:44
So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who will be the predominant."
فَاَلۡقٰى مُوۡسٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِىَ تَلۡقَفُ مَا يَاۡفِكُوۡنَ ٤٥
26:45
Then Moses threw his staff, and suddenly it devoured what they were falsifying.
فَاُلۡقِىَ السَّحَرَةُ سٰجِدِيۡنَ ۙ ٤٦
26:46
So the magicians fell down in prostration [to Allah].
قَالُوۡۤا اٰمَنَّا بِرَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ ۙ ٤٧
26:47
They said, "We have believed in the Lord of the worlds,
رَبِّ مُوۡسٰى وَهٰرُوۡنَ ٤٨
26:48
The Lord of Moses and Aaron."
قَالَ اٰمَنۡتُمۡ لَهٗ قَبۡلَ اَنۡ اٰذَنَ لَكُمۡ ۚ اِنَّهٗ لَكَبِيۡرُكُمُ الَّذِىۡ عَلَّمَكُمُ السِّحۡرَ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُوۡنَۚ لَاُقَطِّعَنَّ اَيۡدِيَكُمۡ وَاَرۡجُلَكُمۡ مِّنۡ خِلٰفٍ وَّلَاُصَلِّبَنَّكُمۡ اَجۡمَعِيۡنَ ٤٩
26:49
[Pharaoh] said, "You believed in him before I gave you permission? Indeed, he is your chief who taught you magic, so you are going to know. I will surely cut off your hands and feet on opposite sides, and I will surely crucify you all."
قَالُوۡا لَا ضَيۡرَ اِنَّاۤ اِلٰى رَبِّنَا مُنۡقَلِبُوۡنَ ۙ ٥٠
26:50
They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return.
اِنَّا نَطۡمَعُ اَنۡ يَّغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطٰيٰنَاۤ اَنۡ كُنَّاۤ اَوَّلَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ ٥١
26:51
"Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins, because we were the first of the believers."
وَاَوۡحَيۡنَاۤ اِلٰى مُوۡسٰٓى اَنۡ اَسۡرِ بِعِبَادِىۡۤ اِنَّكُمۡ مُّتَّبَعُوۡنَ ٥٢
26:52
And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."
فَاَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِى الۡمَدَآٮِٕنِ حٰشِرِيۡنَ ۙ ٥٣
26:53
Then Pharaoh sent among the cities gatherers
اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ لَشِرۡذِمَةٌ قَلِيۡلُوۡنَ ۙ ٥٤
26:54
[Saying], "Indeed, those are but a small band.
وَاِنَّهُمۡ لَنَا لَغَآٮِٕظُوۡنَ ۙ ٥٥
26:55
And indeed, they are enraging us.
وَاِنَّا لَجَمِيۡعٌ حٰذِرُوۡنَ ٥٦
26:56
But indeed, we are a powerful multitude, [fully] prepared."
فَاَخۡرَجۡنٰهُمۡ مِّنۡ جَنّٰتٍ وَّعُيُوۡنٍ ۙ ٥٧
26:57
So We removed them from gardens and springs
وَّكُنُوۡزٍ وَّمَقَامٍ كَرِيۡمٍ ۙ ٥٨
26:58
And treasures and a noble position -
كَذٰلِكَۚ وَاَوۡرَثۡنٰهَا بَنِىۡۤ اِسۡرٰٓءِيۡلَ ٥٩
26:59
Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.
فَاَتۡبَعُوۡهُمۡ مُّشۡرِقِيۡنَ ٦٠
26:60
So they pursued them at sunrise.
فَلَمَّا تَرَاءَى الۡجَمۡعٰنِ قَالَ اَصۡحٰبُ مُوۡسٰٓى اِنَّا لَمُدۡرَكُوۡنَ ٦١
26:61
And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!"
قَالَ كَلَّاۤ ۚ اِنَّ مَعِىَ رَبِّىۡ سَيَهۡدِيۡنِ ٦٢
26:62
[Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me."
فَاَوۡحَيۡنَاۤ اِلٰى مُوۡسٰٓى اَنِ اضۡرِب بِّعَصَاكَ الۡبَحۡرَؕ فَانۡفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقٍ كَالطَّوۡدِ الۡعَظِيۡمِ ٦٣
26:63
Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain.
وَاَزۡلَفۡنَا ثَمَّ الۡاٰخَرِيۡنَ ٦٤
26:64
And We advanced thereto the pursuers.
وَاَنۡجَيۡنَا مُوۡسٰى وَمَنۡ مَّعَهٗۤ اَجۡمَعِيۡنَ ۙ ٦٥
26:65
And We saved Moses and those with him, all together.
ثُمَّ اَغۡرَقۡنَا الۡاٰخَرِيۡنَ ٦٦
26:66
Then We drowned the others.
اِنَّ فِىۡ ذٰلِكَ لَاٰيَةًؕ وَّمَا كَانَ اَكۡثَرُهُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ ٦٧
26:67
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الرَّحِيۡمُ ٦٨
26:68
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
وَاتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَاَ اِبۡرٰهِيۡمَ ۙ ٦٩
26:69
And recite to them the news of Abraham,
اِذۡ قَالَ لِاَبِيۡهِ وَقَوۡمِهٖ مَا تَعۡبُدُوۡنَ ؕ ٧٠
26:70
When he said to his father and his people, "What do you worship?"
قَالُوۡا نَعۡبُدُ اَصۡنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عٰكِفِيۡنَ ٧١
26:71
They said, "We worship idols and remain to them devoted."
قَالَ هَلۡ يَسۡمَعُوۡنَكُمۡ اِذۡ تَدۡعُوۡنَ ۙ ٧٢
26:72
He said, "Do they hear you when you supplicate?
اَوۡ يَنۡفَعُوۡنَكُمۡ اَوۡ يَضُرُّوۡنَ ٧٣
26:73
Or do they benefit you or [do they] harm?"
قَالُوۡا بَلۡ وَجَدۡنَاۤ اٰبَآءَنَا كَذٰلِكَ يَفۡعَلُوۡنَ ٧٤
26:74
They said, "Rather, we found our fathers doing thus."
قَالَ اَفَرَءَيۡتُمۡ مَّا كُنۡتُمۡ تَعۡبُدُوۡنَ ۙ ٧٥
26:75
He said, "Then do you see what you have been worshipping,
اَنۡتُمۡ وَاٰبَآؤُكُمُ الۡاَقۡدَمُوۡنَ ۙ ٧٦
26:76
You and your ancient fathers?
فَاِنَّهُمۡ عَدُوٌّ لِّىۡۤ اِلَّا رَبَّ الۡعٰلَمِيۡنَ ۙ ٧٧
26:77
Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,
الَّذِىۡ خَلَقَنِىۡ فَهُوَ يَهۡدِيۡنِ ۙ ٧٨
26:78
Who created me, and He [it is who] guides me.
وَالَّذِىۡ هُوَ يُطۡعِمُنِىۡ وَيَسۡقِيۡنِ ۙ ٧٩
26:79
And it is He who feeds me and gives me drink.
وَاِذَا مَرِضۡتُ فَهُوَ يَشۡفِيۡنِ ۙ ٨٠
26:80
And when I am ill, it is He who cures me.
وَالَّذِىۡ يُمِيۡتُنِىۡ ثُمَّ يُحۡيِيۡنِ ۙ ٨١
26:81
And He who will cause me to die and then will bring me to life.
وَالَّذِىۡۤ اَطۡمَعُ اَنۡ يَّغۡفِرَ لِىۡ خَطِيۡٓـَٔتِىۡ يَوۡمَ الدِّيۡنِ ٨٢
26:82
And [it is] He whom I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."
رَبِّ هَبۡ لِىۡ حُكۡمًا وَّاَلۡحِقۡنِىۡ بِالصّٰلِحِيۡنَ ۙ ٨٣
26:83
My Lord, grant me authority and join me with the righteous.
وَاجۡعَل لِّىۡ لِسَانَ صِدۡقٍ فِى الۡاٰخِرِيۡنَ ۙ ٨٤
26:84
And grant me a reputation of truth among later generations.
وَاجۡعَلۡنِىۡ مِنۡ وَّرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيۡمِ ۙ ٨٥
26:85
And make me one of the inheritors of the Garden of Pleasure.
وَاغۡفِرۡ لِاَبِىۡۤ اِنَّهٗ كَانَ مِنَ الضَّاۤلِّيۡنَ ۙ ٨٦
26:86
And forgive my father, for indeed, he has been of those astray.
وَلَا تُخۡزِنِىۡ يَوۡمَ يُبۡعَثُوۡنَ ۙ ٨٧
26:87
And disgrace me not on the Day they are [all] resurrected -
يَوۡمَ لَا يَنۡفَعُ مَالٌ وَّلَا بَنُوۡنَ ۙ ٨٨
26:88
The Day when neither wealth nor sons will benefit
اِلَّا مَنۡ اَتَى اللّٰهَ بِقَلۡبٍ سَلِيۡمٍ ؕ ٨٩
26:89
Except one who comes to Allah with a sound heart."
وَاُزۡلِفَتِ الۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِيۡنَ ۙ ٩٠
26:90
And Paradise will be brought near for the righteous.
وَبُرِّزَتِ الۡجَحِيۡمُ لِلۡغٰوِيۡنَ ۙ ٩١
26:91
And the Hellfire will be brought forth for the deviants,
وَقِيۡلَ لَهُمۡ اَيۡنَ مَا كُنۡتُمۡ تَعۡبُدُوۡنَ ۙ ٩٢
26:92
And it will be said to them, "Where are those you used to worship
مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِؕ هَلۡ يَنۡصُرُوۡنَكُمۡ اَوۡ يَنۡتَصِرُوۡنَ ؕ ٩٣
26:93
Other than Allah? Can they help you or [even] help themselves?"
فَكُبۡكِبُوۡا فِيۡهَا هُمۡ وَالۡغَاوٗنَ ۙ ٩٤
26:94
So they will be tumbled into it - they and the deviants
وَجُنُوۡدُ اِبۡلِيۡسَ اَجۡمَعُوۡنَ ٩٥
26:95
And the soldiers of Iblis, all together.
قَالُوۡا وَهُمۡ فِيۡهَا يَخۡتَصِمُوۡنَ ۙ ٩٦
26:96
They will say while they dispute therein,
تَاللّٰهِ اِنۡ كُنَّا لَفِىۡ ضَلٰلٍ مُّبِيۡنٍ ۙ ٩٧
26:97
"By Allah, we were indeed in manifest error
اِذۡ نُسَوِّيۡكُمۡ بِرَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ ۙ ٩٨
26:98
When we made you equal to the Lord of the worlds.
وَمَاۤ اَضَلَّنَاۤ اِلَّا الۡمُجۡرِمُوۡنَ ۙ ٩٩
26:99
And none diverted us from the right path except the criminals.
فَمَا لَـنَا مِنۡ شَافِعِيۡنَ ۙ ١٠٠
26:100
So now we have neither intercessors
وَلَا صَدِيۡقٍ حَمِيۡمٍ ١٠١
26:101
Nor a devoted friend.
فَلَوۡ اَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُوۡنَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ ١٠٢
26:102
If only we had a return [to worldly life] and could be among the believers."
اِنَّ فِىۡ ذٰلِكَ لَاٰيَةًؕ وَّمَا كَانَ اَكۡثَرُهُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ ١٠٣
26:103
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الرَّحِيۡمُ ١٠٤
26:104
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوۡحٍ الۡمُرۡسَلِيۡنَ ۙ ١٠٥
26:105
The people of Noah denied the messengers
اِذۡ قَالَ لَهُمۡ اَخُوۡهُمۡ نُوۡحٌ اَلَا تَتَّقُوۡنَ ۙ ١٠٦
26:106
When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah?
اِنِّىۡ لَكُمۡ رَسُوۡلٌ اَمِيۡنٌ ۙ ١٠٧
26:107
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيۡعُوۡنِ ۚ ١٠٨
26:108
So fear Allah and obey me.
وَمَاۤ اَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ اَجۡرٍۚ اِنۡ اَجۡرِىَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ ؕ ١٠٩
26:109
And I do not ask you for it any reward. My reward is only from the Lord of the worlds.
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيۡعُوۡنِ ١١٠
26:110
So fear Allah and obey me."
قَالُوۡۤا اَنُؤۡمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الۡاَرۡذَلُوۡنَ ١١١
26:111
They said, "Should we believe you while the lowest [of society] have followed you?"
قَالَ وَمَا عِلۡمِىۡ بِمَا كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَ ۙ ١١٢
26:112
He said, "And what is my knowledge of what they used to do?
اِنۡ حِسَابُهُمۡ اِلَّا عَلٰى رَبِّىۡ لَوۡ تَشۡعُرُوۡنَ ۙ ١١٣
26:113
Their account is only upon my Lord, if you perceive.
وَمَاۤ اَنَا بِطَارِدِ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ ١١٤
26:114
And I am not one to drive away the believers.
اِنۡ اَنَا اِلَّا نَذِيۡرٌ مُّبِيۡنٌ ١١٥
26:115
I am not but a clear warner."
قَالُوۡا لَٮِٕنۡ لَّمۡ تَنۡتَهِ يٰنُوۡحُ لَتَكُوۡنَنَّ مِنَ الۡمَرۡجُوۡمِيۡنَ ١١٦
26:116
They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."
قَالَ رَبِّ اِنَّ قَوۡمِىۡ كَذَّبُوۡنِ ۙ ١١٧
26:117
He said, "My Lord, indeed my people have denied me,
فَافۡتَحۡ بَيۡنِىۡ وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحًا وَّنَجِّنِىۡ وَمَنۡ مَّعِىَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ ١١٨
26:118
So judge between me and them with a [decisive] judgment and save me and those with me of the believers."
فَاَنۡجَيۡنٰهُ وَمَنۡ مَّعَهٗ فِىۡ الۡفُلۡكِ الۡمَشۡحُوۡنِ ۙ ١١٩
26:119
So We saved him and those with him in the laden ship.
ثُمَّ اَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ الۡبَاقِيۡنَ ١٢٠
26:120
Then We drowned after that the remaining ones.
اِنَّ فِىۡ ذٰلِكَ لَاٰيَةًؕ وَّمَا كَانَ اَكۡثَرُهُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ ١٢١
26:121
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الرَّحِيۡمُ ١٢٢
26:122
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
كَذَّبَتۡ عَادٌ الۡمُرۡسَلِيۡنَ ۙ ١٢٣
26:123
'Aad denied the messengers
اِذۡ قَالَ لَهُمۡ اَخُوۡهُمۡ هُوۡدٌ اَلَا تَتَّقُوۡنَ ۙ ١٢٤
26:124
When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah?
اِنِّىۡ لَكُمۡ رَسُوۡلٌ اَمِيۡنٌ ۙ ١٢٥
26:125
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيۡعُوۡنِ ۚ ١٢٦
26:126
So fear Allah and obey me.
وَمَاۤ اَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ اَجۡرٍۚ اِنۡ اَجۡرِىَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ ١٢٧
26:127
And I do not ask you for it any reward. My reward is only from the Lord of the worlds.
اَتَبۡنُوۡنَ بِكُلِّ رِيۡعٍ اٰيَةً تَعۡبَثُوۡنَ ۙ ١٢٨
26:128
Do you build on every elevation a sign, amusing yourselves,
وَتَتَّخِذُوۡنَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُوۡنَ ۚ ١٢٩
26:129
And take for yourselves fortresses, hoping perpetually to remain?
وَاِذَا بَطَشۡتُمۡ بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِيۡنَ ۚ ١٣٠
26:130
And when you strike, you strike as tyrants.
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيۡعُوۡنِ ۚ ١٣١
26:131
So fear Allah and obey me.
وَاتَّقُوۡا الَّذِىۡۤ اَمَدَّكُمۡ بِمَا تَعۡلَمُوۡنَ ۚ ١٣٢
26:132
And fear He who aided you with that which you know -
اَمَدَّكُمۡ بِاَنۡعَامٍ وَّبَنِيۡنَ ۙ ١٣٣
26:133
Aided you with livestock and sons
وَجَنّٰتٍ وَّعُيُوۡنٍ ؕ ١٣٤
26:134
And gardens and springs.
اِنِّىۡۤ اَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيۡمٍ ١٣٥
26:135
Indeed, I fear for you the punishment of a tremendous Day."
قَالُوۡا سَوَآءٌ عَلَيۡنَاۤ اَوَعَظۡتَ اَمۡ لَمۡ تَكُنۡ مِّنَ الۡوٰعِظِيۡنَ ۙ ١٣٦
26:136
They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors.
اِنۡ هٰذَاۤ اِلَّا خُلُقُ الۡاَوَّلِيۡنَ ۙ ١٣٧
26:137
This is not but the custom of the former peoples,
وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِيۡنَ ١٣٨
26:138
And we are not to be punished."
فَكَذَّبُوۡهُ فَاَهۡلَكۡنٰهُمۡؕ اِنَّ فِىۡ ذٰلِكَ لَاٰيَةًؕ وَّمَا كَانَ اَكۡثَرُهُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ ١٣٩
26:139
So they denied him, and We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الرَّحِيۡمُ ١٤٠
26:140
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
كَذَّبَتۡ ثَمُوۡدُ الۡمُرۡسَلِيۡنَ ۙ ١٤١
26:141
Thamud denied the messengers
اِذۡ قَالَ لَهُمۡ اَخُوۡهُمۡ صٰلِحٌ اَلَا تَتَّقُوۡنَ ۙ ١٤٢
26:142
When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah?
اِنِّىۡ لَكُمۡ رَسُوۡلٌ اَمِيۡنٌ ۙ ١٤٣
26:143
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيۡعُوۡنِ ۚ ١٤٤
26:144
So fear Allah and obey me.
وَمَاۤ اَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ اَجۡرٍۚ اِنۡ اَجۡرِىَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ ؕ ١٤٥
26:145
And I do not ask you for it any reward. My reward is only from the Lord of the worlds.
اَتُتۡرَكُوۡنَ فِىۡ مَا هٰهُنَاۤ اٰمِنِيۡنَ ۙ ١٤٦
26:146
Will you be left secure in [the enjoyment of] what is here,
فِىۡ جَنّٰتٍ وَّعُيُوۡنٍ ۙ ١٤٧
26:147
In gardens and springs
وَّزُرُوۡعٍ وَّنَخۡلٍ طَلۡعُهَا هَضِيۡمٌ ۙ ١٤٨
26:148
And fields of crops and palm trees with tender fruit?
وَتَنۡحِتُوۡنَ مِنَ الۡجِبَالِ بُيُوۡتًا فٰرِهِيۡنَ ۙ ١٤٩
26:149
And you carve out of the mountains, houses skillfully.
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيۡعُوۡنِ ۚ ١٥٠
26:150
So fear Allah and obey me.
وَلَا تُطِيۡعُوۡا اَمۡرَ الۡمُسۡرِفِيۡنَۙ ١٥١
26:151
And do not obey the command of the transgressors.
الَّذِيۡنَ يُفۡسِدُوۡنَ فِى الۡاَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُوۡنَ ١٥٢
26:152
Those who cause corruption in the land and do not set things right."
قَالُوۡاۤ اِنَّمَاۤ اَنۡتَ مِنَ الۡمُسَحَّرِيۡنَۙ ١٥٣
26:153
They said, "You are only one of those bewitched.
مَاۤ اَنۡتَ اِلَّا بَشَرٌ مِّثۡلُنَا ۖ فَاۡتِ بِاٰيَةٍ اِنۡ كُنۡتَ مِنَ الصّٰدِقِيۡنَ ١٥٤
26:154
You are no more than a human being like us. So bring a sign, if you are one of the truthful."
قَالَ هٰذِهٖ نَاقَةٌ لَّهَا شِرۡبٌ وَّلَكُمۡ شِرۡبُ يَوۡمٍ مَّعۡلُوۡمٍ ١٥٥
26:155
He said, "This is a she-camel. For her is a share of the water, and for you is a share of the water on an appointed day.
وَلَا تَمَسُّوۡهَا بِسُوۡٓءٍ فَيَاۡخُذَكُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَظِيۡمٍ ١٥٦
26:156
And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a tremendous Day."
فَعَقَرُوۡهَا فَاَصۡبَحُوۡا نٰدِمِيۡنَۙ ١٥٧
26:157
But they hamstrung her, and became regretful.
فَاَخَذَهُمُ الۡعَذَابُ ؕ اِنَّ فِىۡ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ؕ وَمَا كَانَ اَكۡثَرُهُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ ١٥٨
26:158
So the punishment seized them. Indeed, in that is a sign, but most of them were not believers.
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الرَّحِيۡمُ ١٥٩
26:159
And indeed, your Lord, He is the Exalted in Might, the Merciful.
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوۡطِ اۡلۡمُرۡسَلِيۡنَ ۚ ١٦٠
26:160
The people of Lot denied the messengers.
اِذۡ قَالَ لَهُمۡ اَخُوۡهُمۡ لُوۡطٌ اَلَا تَتَّقُوۡنَ ۚ ١٦١
26:161
When their brother Lot said to them, "Will you not fear God?
اِنِّىۡ لَكُمۡ رَسُوۡلٌ اَمِيۡنٌ ۙ ١٦٢
26:162
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيۡعُوۡنِ ۚ ١٦٣
26:163
So fear Allah and obey me.
وَمَاۤ اَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ اَجۡرٍ ۚ اِنۡ اَجۡرِىَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ ؕ ١٦٤
26:164
And I do not ask you for it any reward. My reward is only from the Lord of the worlds.
اَتَاۡتُوۡنَ الذُّكۡرَانَ مِنَ الۡعٰلَمِيۡنَۙ ١٦٥
26:165
Do you approach males among the worlds,
وَتَذَرُوۡنَ مَا خَلَقَ لَكُمۡ رَبُّكُمۡ مِّنۡ اَزۡوَاجِكُمۡ ؕ بَلۡ اَنۡتُمۡ قَوۡمٌ عٰدُوۡنَ ١٦٦
26:166
And leave what your Lord has created for you as your mates? But you are a people transgressing."
قَالُوۡا لَئِنۡ لَّمۡ تَنۡتَهِ يٰلُوۡطُ لَتَكُوۡنَنَّ مِنَ الۡمَخۡرُوۡجِيۡنَ ١٦٧
26:167
They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be among those expelled."
قَالَ اِنِّىۡ لِعَمَلِكُمۡ مِّنَ الۡقَالِيۡنَ ؕ ١٦٨
26:168
He said, "Indeed, I am, toward your deed, among those who detest [it].
رَبِّ نَجِّنِىۡ وَاَهۡلِىۡ مِمَّا يَعۡمَلُوۡنَ ١٦٩
26:169
My Lord, save me and my family from what they do."
فَنَجَّيۡنٰهُ وَاَهۡلَهٗۤ اَجۡمَعِيۡنَ ۙ ١٧٠
26:170
So We saved him and his family, all of them,
اِلَّا عَجُوۡزًا فِى الۡغٰبِرِيۡنَ ۚ ١٧١
26:171
Except an old woman (Lot's wife) who was among those who remained behind.
ثُمَّ دَمَّرۡنَا الۡاٰخَرِيۡنَ ۙ ١٧٢
26:172
Then We destroyed the others.
وَاَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ مَّطَرًا ۚ فَسَآءَ مَطَرُ الۡمُنۡذَرِيۡنَ ١٧٣
26:173
And We rained upon them a rain [of stones]; and how evil was the rain of those who were warned!
اِنَّ فِىۡ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ؕ وَمَا كَانَ اَكۡثَرُهُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ ١٧٤
26:174
Indeed, in that is a sign, but most of them were not believers.
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الرَّحِيۡمُ ١٧٥
26:175
And indeed, your Lord, He is the Exalted in Might, the Merciful.
كَذَّبَ اَصۡحٰبُ الۡاَيۡكَةِ الۡمُرۡسَلِيۡنَ ۙ ١٧٦
26:176
The dwellers of the Wood (Aykah) denied the messengers.
اِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ اَلَا تَتَّقُوۡنَ ۚ ١٧٧
26:177
When Shu'ayb said to them, "Will you not fear God?
اِنِّىۡ لَكُمۡ رَسُوۡلٌ اَمِيۡنٌ ۙ ١٧٨
26:178
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيۡعُوۡنِ ۚ ١٧٩
26:179
So fear Allah and obey me.
وَمَاۤ اَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ اَجۡرٍ ۚ اِنۡ اَجۡرِىَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ ؕ ١٨٠
26:180
And I do not ask you for it any reward. My reward is only from the Lord of the worlds.
اَوۡفُوا الۡكَيۡلَ وَلَا تَكُوۡنُوۡا مِنَ الۡمُخۡسِرِيۡنَ ۚ ١٨١
26:181
Give full measure and do not be among those who cause loss.
وَزِنُوۡا بِالۡقِسۡطَاسِ الۡمُسۡتَقِيۡمِ ۚ ١٨٢
26:182
And weigh with an even balance.
وَلَا تَبۡخَسُوا النَّاسَ اَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡا فِى الۡاَرۡضِ مُفۡسِدِيۡنَ ۚ ١٨٣
26:183
And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption.
وَاتَّقُوا الَّذِىۡ خَلَقَكُمۡ وَالۡجِبِلَّةَ الۡاَوَّلِيۡنَ ؕ ١٨٤
26:184
And fear Him who created you and the former generations."
قَالُوۡاۤ اِنَّمَاۤ اَنۡتَ مِنَ الۡمُسَحَّرِيۡنَ ۙ ١٨٥
26:185
They said, "You are only one of those bewitched.
وَمَاۤ اَنۡتَ اِلَّا بَشَرٌ مِّثۡلُنَا ۖ وَاِنۡ نَّظُنُّكَ لَمِنَ الۡكٰذِبِيۡنَ ۚ ١٨٦
26:186
You are no more than a human being like us, and indeed, we think you are among the liars.
فَاَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَآءِ اِنۡ كُنۡتَ مِنَ الصّٰدِقِيۡنَ ؕ ١٨٧
26:187
So cause fragments of the sky to fall upon us, if you should be of the truthful."
قَالَ رَبِّىۡۤ اَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ ؕ ١٨٨
26:188
He said, "My Lord is most knowing of what you do."
فَكَذَّبُوۡهُ فَاَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ الظُّلَّةِ ؕ اِنَّهٗ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيۡمٍ ١٨٩
26:189
And they denied him, so the punishment of the day of the overshadowing cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a tremendous Day.
اِنَّ فِىۡ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ؕ وَمَا كَانَ اَكۡثَرُهُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ ١٩٠
26:190
Indeed, in that is a sign, but most of them were not believers.
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الرَّحِيۡمُ ١٩١
26:191
And indeed, your Lord, He is the Exalted in Might, the Merciful.
وَاِنَّهٗ لَتَنۡزِيۡلُ رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ ؕ ١٩٢
26:192
And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds.
نَزَلَ بِهِ الرُّوۡحُ الۡاَمِيۡنُ ۙ ١٩٣
26:193
The Trustworthy Spirit (Gabriel) has brought it down,
عَلٰى قَلۡبِكَ لِتَكُوۡنَ مِنَ الۡمُنۡذِرِيۡنَ ۙ ١٩٤
26:194
Upon your heart, O Muhammad, that you may be of the warners—
بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِيۡنٍ ؕ ١٩٥
26:195
In a clear Arabic language.
وَاِنَّهٗ لَفِىۡ زُبُرِ الۡاَوَّلِيۡنَ ؕ ١٩٦
26:196
And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of the former peoples.
اَوَلَمۡ يَكُنۡ لَّهُمۡ اٰيَةً اَنۡ يَّعۡلَمَهٗ عُلَمٰٓؤُا بَنِىۡۤ اِسۡرَآءِيۡلَ ؕ ١٩٧
26:197
Is it not a sufficient sign for them that the scholars of the Children of Israel recognize it?
وَلَوۡ نَزَّلۡنٰهُ عَلٰى بَعۡضِ الۡاَعۡجَمِيۡنَ ۙ ١٩٨
26:198
And even if We had revealed it to one of the non-Arabs,
فَقَرَاَهٗ عَلَيۡهِمۡ مَّا كَانُوۡا بِهٖ مُؤۡمِنِيۡنَ ؕ ١٩٩
26:199
And he had recited it to them, they would not have been believers in it.
كَذٰلِكَ سَلَكۡنٰهُ فِىۡ قُلُوۡبِ الۡمُجۡرِمِيۡنَ ۙ ٢٠٠
26:200
Thus have We inserted it into the hearts of the criminals [in denial].
لَا يُؤۡمِنُوۡنَ بِهٖ حَتّٰى يَرَوُا الۡعَذَابَ الۡاَلِيۡمَ ۙ ٢٠١
26:201
They will not believe in it until they see the painful punishment.
فَيَاۡتِيَهُمۡ بَغۡتَةً وَّهُمۡ لَا يَشۡعُرُوۡنَ ۙ ٢٠٢
26:202
And it will come to them suddenly while they perceive it not.
فَيَقُوۡلُوۡا هَلۡ نَحۡنُ مُنۡظَرُوۡنَ ؕ ٢٠٣
26:203
And they will say, "May we be reprieved?"
اَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُوۡنَ ؕ ٢٠٤
26:204
So in Our punishment are they impatiently urging?
اَفَرَاَيۡتَ اِنۡ مَّتَّعۡنٰهُمۡ سِنِيۡنَ ۙ ٢٠٥
26:205
Have you seen if We should let them enjoy for years,
ثُمَّ جَآءَهُمۡ مَّا كَانُوۡا يُوۡعَدُوۡنَ ۙ ٢٠٦
26:206
Then there came to them what they were promised?
مَاۤ اَغۡنٰى عَنۡهُمۡ مَّا كَانُوۡا يُخۡبِيۡنَ ؕ ٢٠٧
26:207
What they were enjoying would not avail them [in the least].
وَمَاۤ اَهۡلَكۡنَا مِنۡ قَرۡيَةٍ اِلَّا وَلَهَا مُنۡذِرُوۡنَ ۙ ٢٠٨
26:208
And We did not destroy any city except that it had warners
ذِكۡرٰى ۙ وَمَا كُنَّا ظٰلِمِيۡنَ ؕ ٢٠٩
26:209
As a reminder; and never have We been unjust.
وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ الشَّيٰطِيۡنُ ۚ ٢١٠
26:210
And the devils have not brought the Qur'an down.
وَمَا يَنۡۢبَغِىۡ لَهُمۡ وَمَا يَسۡتَطِيۡعُوۡنَ ؕ ٢١١
26:211
Nor would it be proper for them, nor could they do so.
اِنَّهُمۡ عَنِ السَّمۡعِ لَمَعۡزُوۡلُوۡنَ ؕ ٢١٢
26:212
Indeed, they had been removed from [even] hearing it.
فَلَا تَدۡعُ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ فَتَكُوۡنَ مِنَ الۡمُعَذَّبِيۡنَ ۚ ٢١٣
26:213
So do not invoke with Allah another deity, lest you be among the punished.
وَاَنۡذِرۡ عَشِيۡرَتَكَ الۡاَقۡرَبِيۡنَ ۚ ٢١٤
26:214
And warn, [O Muhammad], your closest kindred.
وَاخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ ۚ ٢١٥
26:215
And lower your wing to those who follow you of the believers.
فَاِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ اِنِّىۡ بَرِىۡٓءٌ مِّمَّا تَعۡمَلُوۡنَ ۚ ٢١٦
26:216
But if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you do."
وَتَوَكَّلۡ عَلَى الۡعَزِيۡزِ الرَّحِيۡمِ ۙ ٢١٧
26:217
And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,
الَّذِىۡ يَرٰىكَ حِيۡنَ تَقُوۡمُ ۙ ٢١٨
26:218
Who sees you when you stand [to pray],
وَتَقَلُّبَكَ فِى السّٰجِدِيۡنَ ؕ ٢١٩
26:219
And your movement among those who prostrate.
اِنَّهٗ هُوَ السَّمِيۡعُ الۡعَلِيۡمُ ؕ ٢٢٠
26:220
Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
هَلۡ اُنَبِّئُكُمۡ عَلٰى مَنۡ تَنَزَّلُ الشَّيٰطِيۡنُ ؕ ٢٢١
26:221
Shall I inform you upon whom the devils descend?
تَنَزَّلُ عَلٰى كُلِّ اَفَّاكٍ اَثِيۡمٍ ۙ ٢٢٢
26:222
They descend upon every sinful, lying inventor [of false tales]—
يُلۡقُوۡنَ السَّمۡعَ وَاَكۡثَرُهُمۡ كٰذِبُوۡنَ ؕ ٢٢٣
26:223
They give ear, and most of them are liars.
وَالشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ الۡغَاوٗنَ ۚ ٢٢٤
26:224
And the poets—[only] the deviators follow them;
اَلَمۡ تَرَ اَنَّهُمۡ فِىۡ كُلِّ وَادٍ يَّهِيۡمُوۡنَ ۙ ٢٢٥
26:225
Do you not see that in every valley (subject) they wander [aimlessly]
وَاَنَّهُمۡ يَقُوۡلُوۡنَ مَا لَا يَفۡعَلُوۡنَ ۙ ٢٢٦
26:226
And that they say what they do not do?
اِلَّا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَذَكَرُوا اللّٰهَ كَثِيۡرًا وَّانۡتَصَرُوۡا مِنۡۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُوۡا ؕ وَسَيَعۡلَمُ الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡۤا اَىَّ مُنۡقَلَبٍ يَّنۡقَلِبُوۡنَ ٢٢٧
26:227
Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [themselves] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.


