اَلۡحَمۡدُ لِلّٰهِ الَّذِىۡ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضَ وَجَعَلَ الظُّلُمٰتِ وَالنُّوۡرَ ۬ؕ ثُمَّ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا بِرَبِّهِمۡ يَعۡدِلُوۡنَ ۙ ١

6:1

All praise is due to Allāh, who created the heavens and the earth and made the darkness and the light. Yet, those who disbelieve equate others with their Lord.

هُوَ الَّذِىۡ خَلَقَكُمۡ مِّنۡ طِيۡنٍ ثُمَّ قَضٰٓى اَجَلًا ؕ وَاَجَلٌ مُّسَمًّى عِنۡدَهٗ ثُمَّ اَنۡتُمۡ تَمۡتَرُوۡنَ ٢

6:2

He is the One who created you from clay, then decreed a term (for your life)—and a term is fixed with Him ˹for your resurrection˺—yet you still doubt.

وَهُوَ اللّٰهُ فِى السَّمٰوٰتِ وَفِى الۡاَرۡضِ ؕ يَعۡلَمُ سِرَّكُمۡ وَجَهۡرَكُمۡ وَيَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُوۡنَ ٣

6:3

And He is Allāh in the heavens and the earth. He knows your secrets and what you make public, and He knows what you earn.

وَمَا تَاۡتِيۡهِمۡ مِّنۡ اٰيَةٍ مِّنۡ اٰيٰتِ رَبِّهِمۡ اِلَّا كَانُوۡا عَنۡهَا مُعۡرِضِيۡنَ ٤

6:4

Yet, no sign comes to them from the signs of their Lord except that they turn away from it.

فَقَدۡ كَذَّبُوۡا بِالۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ ؕ فَسَوۡفَ يَاۡتِيۡهِمۡ اَنۡۢبٰٓـؤُا مَا كَانُوۡا بِهٖ يَسۡتَهۡزِءُوۡنَ ٥

6:5

They have rejected the truth when it came to them, so the news of what they mocked will soon reach them.

اَلَمۡ يَرَوۡا كَمۡ اَهۡلَكۡنَا مِنۡ قَبۡلِهِمۡ مِّنۡ قَرۡنٍ مَّكَّنّٰهُمۡ فِى الۡاَرۡضِ مَا لَمۡ نُمَكِّنۡ لَّكُمۡ وَاَرۡسَلۡنَا السَّمَآءَ عَلَيۡهِمۡ مِّدۡرَارًا ۬ۙ وَّجَعَلۡنَا الۡاَنۡهٰرَ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهِمۡ فَاَهۡلَكۡنٰهُمۡ بِذُنُوۡبِهِمۡ وَاَنۡشَاۡنَا مِنۡۢ بَعۡدِهِمۡ قَرۡنًا اٰخَرِيۡنَ ٦

6:6

Have they not seen how many generations We destroyed before them? We had established them on earth more firmly than We have established you, and We sent down abundant rain upon them, and made rivers flow beneath them. Yet, We destroyed them for their sins and raised up other generations after them.

وَلَوۡ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ كِتٰبًا فِىۡ قِرۡطَاسٍ فَلَمَسُوۡهُ بِاَيۡدِيۡهِمۡ لَقَالَ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡۤا اِنۡ هٰذَاۤ اِلَّا سِحۡرٌ مُّبِيۡنٌ ٧

6:7

Even if We had sent down to you ˹O Prophet˺ a book inscribed on paper, and they had touched it with their own hands, the disbelievers would still have said, “This is nothing but clear magic.”

وَقَالُوۡا لَوۡلَاۤ اُنۡزِلَ عَلَيۡهِ مَلَكٌ ؕ وَلَوۡ اَنۡزَلۡنَا مَلَكًا لَّقُضِىَ الۡاَمۡرُ ثُمَّ لَا يُنۡظَرُوۡنَ ٨

6:8

And they say, “Why was no angel sent down to him?” Had We sent down an angel, the matter would have been settled immediately, and they would have been given no respite.

وَلَوۡ جَعَلۡنٰهُ مَلَكًا لَّجَعَلۡنٰهُ رَجُلًا وَّلَلَبَسۡنَا عَلَيۡهِمۡ مَّا يَلۡبِسُوۡنَ ٩

6:9

And if We had made him an angel, We would have certainly made him appear as a man, and thus We would have confused them in the same way they are now confused.

وَلَقَدِ اسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٍ مِّنۡ قَبۡلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِيۡنَ سَخِرُوۡا مِنۡهُمۡ مَّا كَانُوۡا بِهٖ يَسۡتَهۡزِءُوۡنَ ١٠

6:10

Indeed, messengers before you were mocked, but those who scoffed were encircled by the very punishment they used to ridicule.

قُلۡ سِيۡرُوۡا فِى الۡاَرۡضِ ثُمَّ انۡظُرُوۡا كَيۡفَ كَانَ عَاقِبَةُ الۡمُكَذِّبِيۡنَ ١١

6:11

Say, “Travel through the land and observe how was the end of those who denied.”

قُل لِّمَنۡ مَّا فِى السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ ؕ قُل لِّلّٰهِ ؕ كَتَبَ عَلٰى نَفۡسِهِ الرَّحۡمَةَ ؕ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ اِلٰى يَوۡمِ الۡقِيٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيۡهِ ؕ الَّذِيۡنَ خَسِرُوۡۤا اَنۡفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ ١٢

6:12

Say, “To whom belongs whatever is in the heavens and the earth?” Say, “To Allāh.” He has decreed upon Himself mercy. He will surely assemble you on the Day of Resurrection—there is no doubt about it. Those who have lost their souls are the ones who do not believe.

وَلَهٗ مَا سَكَنَ فِى الَّيۡلِ وَالنَّهَارِ ؕ وَهُوَ السَّمِيۡعُ الۡعَلِيۡمُ ١٣

6:13

And to Him belongs whatever rests in the night and the day. And He is the All-Hearing, the All-Knowing.

قُلۡ اَغَيۡرَ اللّٰهِ اَتَّخِذُ وَلِيًّا فَاطِرِ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ وَهُوَ يُطۡعِمُ وَلَا يُطۡعَمُ ؕ قُلۡ اِنِّىۡۤ اُمِرۡتُ اَنۡ اَكُوۡنَ اَوَّلَ مَنۡ اَسۡلَمَ وَلَا تَكُوۡنَنَّ مِنَ الۡمُشۡرِكِيۡنَ ١٤

6:14

Say, “Shall I take as a guardian other than Allāh, the Creator of the heavens and the earth, who feeds and is not fed?” Say, “Indeed, I have been commanded to be the first of those who submit [Muslims], and not to be among the polytheists.”

قُلۡ اِنِّىۡۤ اَخَافُ اِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّىۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيۡمٍ ١٥

6:15

Say, “Indeed, I fear, if I were to disobey my Lord, the punishment of a tremendous Day.”

مَنۡ يُّصۡرَفۡ عَنۡهُ يَوۡمَٮِٕذٍ فَقَدۡ رَحِمَهٗ ؕ وَذٰلِكَ الۡفَوۡزُ الۡمُبِيۡنُ ١٦

6:16

Whoever is spared from it on that Day—Allāh has certainly been merciful to him. And that is the clear triumph.

وَاِنۡ يَّمۡسَسۡكَ اللّٰهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهٗۤ اِلَّا هُوَ ؕ وَاِنۡ يَّمۡسَسۡكَ بِخَيۡرٍ فَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ قَدِيۡرٌ ١٧

6:17

If Allāh touches you with harm, none can remove it except Him; and if He touches you with good, then He is over all things All-Powerful.

وَهُوَ الۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهٖ ؕ وَهُوَ الۡحَكِيۡمُ الۡخَبِيۡرُ ١٨

6:18

And He is the Irresistible, dominant over His servants. And He is the All-Wise, the All-Aware.

قُلۡ اَىُّ شَىۡءٍ اَكۡبَرُ شَهَادَةً ؕ قُلِ اللّٰهُ ۬ؕ شَهِيۡدٌۢ بَيۡنِىۡ وَبَيۡنَكُمۡ ؕ وَاُوۡحِىَ اِلَىَّ هٰذَا الۡقُرۡاٰنُ لِاُنۡذِرَكُمۡ بِهٖ وَمَنۡۢ بَلَغَ ؕ اَٮِٕنَّكُمۡ لَتَشۡهَدُوۡنَ اَنَّ مَعَ اللّٰهِ اٰلِهَةً اُخۡرٰى ؕ قُل لَّاۤ اَشۡهَدُ ۚ قُلۡ اِنَّمَا هُوَ اِلٰهٌ وَّاحِدٌ وَّاِنَّنِىۡ بَرِىۡٓءٌ مِّمَّا تُشۡرِكُوۡنَ ١٩

6:19

Say, “What thing is greatest in testimony?” Say, “Allāh is Witness between me and you. And this Qur’ān has been revealed to me that I may warn you with it and whoever it reaches. Do you truly testify that there are other gods with Allāh?” Say, “I do not testify ˹to that˺.” Say, “Indeed, He is but One God, and indeed, I am free of what you associate with Him.”

الَّذِيۡنَ اٰتَيۡنٰهُمُ الۡكِتٰبَ يَعۡرِفُوۡنَهٗ كَمَا يَعۡرِفُوۡنَ اَبۡنَآءَهُمۡ ۘ اَلَّذِيۡنَ خَسِرُوۡۤا اَنۡفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ ٢٠

6:20

Those to whom We have given the Scripture recognize him (the Prophet) as they recognize their own sons. But those who have lost their souls do not believe.

وَمَنۡ اَظۡلَمُ مِمَّنِ افۡتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوۡ كَذَّبَ بِاٰيٰتِهٖ ؕ اِنَّهٗ لَا يُفۡلِحُ الظّٰلِمُوۡنَ ٢١

6:21

And who is more unjust than one who invents a lie about Allāh or denies His revelations? Indeed, the wrongdoers will never succeed.

وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيۡعًا ثُمَّ نَقُوۡلُ لِلَّذِيۡنَ اَشۡرَكُوۡۤا اَيۡنَ شُرَكَآؤُكُمُ الَّذِيۡنَ كُنۡتُمۡ تَزۡعُمُوۡنَ ٢٢

6:22

And ˹beware of˺ the Day when We will gather them all together, then We will say to those who associated partners, “Where are your ‘partners’ whom you used to claim?”

ثُمَّ لَمۡ تَكُنۡ فِتۡنَتُهُمۡ اِلَّاۤ اَنۡ قَالُوۡا وَاللّٰهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشۡرِكِيۡنَ ٢٣

6:23

Then their only trial will be to say, “By Allāh, our Lord, we were not polytheists!”

اُنۡظُرۡ كَيۡفَ كَذَبُوۡا عَلٰٓى اَنۡفُسِهِمۡ ۫ وَضَلَّ عَنۡهُمۡ مَّا كَانُوۡا يَفۡتَرُوۡنَ ٢٤

6:24

See how they lie against themselves, and what they used to invent has vanished from them!

وَمِنۡهُمۡ مَّنۡ يَّسۡتَمِعُ اِلَيۡكَ ۚ وَجَعَلۡنَا عَلٰى قُلُوۡبِهِمۡ اَكِنَّةً اَنۡ يَّفۡقَهُوۡهُ وَفِىۡۤ اٰذَانِهِمۡ وَقۡرًا ؕ وَاِنۡ يَّرَوۡا كُلَّ اٰيَةٍ لَّا يُؤۡمِنُوۡا بِهَا ؕ حَتّٰۤى اِذَا جَآءُوۡكَ يُجَادِلُوۡنَكَ يَقُوۡلُ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡۤا اِنۡ هٰذَاۤ اِلَّاۤ اَسَاطِيۡرُ الۡاَوَّلِيۡنَ ٢٥

6:25

And among them are those who listen to you, but We have cast veils over their hearts, so they do not understand it, and deafness in their ears. Even if they saw every sign, they would not believe in it. When they come to you, they dispute with you, saying—those who disbelieve—“This is nothing but legends of the former peoples.”

وَهُمۡ يَنۡهَوۡنَ عَنۡهُ وَيَنۡاَوۡنَ عَنۡهُ ۚ وَاِنۡ يُّهۡلِكُوۡنَ اِلَّاۤ اَنۡفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُوۡنَ ٢٦

6:26

They forbid others from it and keep away from it themselves. They only destroy themselves, though they do not realize it.

وَلَوۡ تَرٰٓى اِذۡ وُقِفُوۡا عَلَى النَّارِ فَقَالُوۡا يٰلَيۡتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِاٰيٰتِ رَبِّنَا وَنَكُوۡنَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ ٢٧

6:27

If only you could see when they are made to stand before the Fire! They will say, “Oh, if only we could be sent back! We would not deny the revelations of our Lord, and we would be among the believers.”

بَلۡ بَدَا لَهُمۡ مَّا كَانُوۡا يُخۡفُوۡنَ مِنۡ قَبۡلُ ؕ وَلَوۡ رُدُّوۡا لَعَادُوۡا لِمَا نُهُوۡا عَنۡهُ وَاِنَّهُمۡ لَكٰذِبُوۡنَ ٢٨

6:28

But what they used to conceal earlier has become apparent to them. And even if they were sent back, they would certainly return to what they were forbidden, for they are truly liars.

وَقَالُوۡۤا اِنۡ هِىَ اِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوۡثِيۡنَ ٢٩

6:29

And they say, “There is nothing except our life in this world, and we will not be resurrected.”

وَلَوۡ تَرٰٓى اِذۡ وُقِفُوۡا عَلٰى رَبِّهِمۡ ؕ قَالَ اَلَيۡسَ هٰذَا بِالۡحَقِّ ؕ قَالُوۡا بَلٰى وَرَبِّنَا ؕ قَالَ فَذُوۡقُوا الۡعَذَابَ بِمَا كُنۡتُمۡ تَكۡفُرُوۡنَ ٣٠

6:30

If only you could see when they are made to stand before their Lord! He will say, “Is this not the truth?” They will say, “Yes, by our Lord!” He will say, “Then taste the punishment for what you used to disbelieve.”

قَدۡ خَسِرَ الَّذِيۡنَ كَذَّبُوۡا بِلِقَآءِ اللّٰهِ ؕ حَتّٰۤى اِذَا جَآءَتۡهُمُ السَّاعَةُ بَغۡتَةً قَالُوۡا يٰحَسۡرَتَنَا عَلٰى مَا فَرَّطۡنَا فِيۡهَا ۙ وَهُمۡ يَحۡمِلُوۡنَ اَوۡزَارَهُمۡ عَلٰى ظُهُوۡرِهِمۡ ؕ اَلَا سَآءَ مَا يَزِرُوۡنَ ٣١

6:31

Lost indeed are those who denied the meeting with Allāh, until, when the Hour comes upon them suddenly, they will say, “Alas for us, for our negligence concerning it!” And they will bear their burdens on their backs. Evil indeed is what they will bear!

وَمَا الۡحَيٰوةُ الدُّنۡيَاۤ اِلَّا لَعِبٌ وَّلَهۡوٌ ؕ وَلَلدَّارُ الۡاٰخِرَةُ خَيۡرٌ لِّلَّذِيۡنَ يَتَّقُوۡنَ ؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ ٣٢

6:32

The life of this world is nothing but play and diversion. But the Home of the Hereafter is far better for those who are mindful of Allāh. Will you not then reason?

قَدۡ نَعۡلَمُ اِنَّهٗ لَيَحۡزُنُكَ الَّذِىۡ يَقُوۡلُوۡنَ فَاِنَّهُمۡ لَا يُكَذِّبُوۡنَكَ وَلٰكِنَّ الظّٰلِمِيۡنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ يَجۡحَدُوۡنَ ٣٣

6:33

We certainly know that what they say grieves you. Yet, it is not you they deny, but it is the revelations of Allāh that the wrongdoers reject.

وَلَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلٌ مِّنۡ قَبۡلِكَ فَصَبَرُوۡا عَلٰى مَا كُذِّبُوۡا وَاُوۡذُوۡا حَتّٰىۤ اَتٰٮهُمۡ نَصۡرُنَا ؕ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمٰتِ اللّٰهِ ۚ وَلَقَدۡ جَآءَكَ مِنۡ نَّبَاِىْ الۡمُرۡسَلِيۡنَ ٣٤

6:34

And indeed, messengers before you were denied, but they patiently endured the denial and the persecution until Our help came to them. There is no changer of the words of Allāh. And there has already come to you some information about the messengers.

وَاِنۡ كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكَ اِعۡرَاضُهُمۡ فَاِنِ اسۡتَطَعۡتَ اَنۡ تَبۡتَغِىَ نَفَقًا فِى الۡاَرۡضِ اَوۡ سُلَّمًا فِى السَّمَآءِ فَتَاۡتِيَهُمۡ بِاٰيَةٍ ؕ وَلَوۡ شَآءَ اللّٰهُ لَجَمَعَهُمۡ عَلَى الۡهُدٰى فَلَا تَكُوۡنَنَّ مِنَ الۡجٰهِلِيۡنَ ٣٥

6:35

If their avoidance is distressing to you, then if you are able to seek a tunnel into the earth or a ladder into the sky and bring them a sign ˹then do so˺! But if Allāh had willed, He would have gathered them all to guidance. So do not be among the ignorant.

اِنَّمَا يَسۡتَجِيۡبُ الَّذِيۡنَ يَسۡمَعُوۡنَ ۘ وَالۡمَوۡتٰى يَـبۡعَثُهُمُ اللّٰهُ ثُمَّ اِلَيۡهِ يُرۡجَعُوۡنَ ٣٦

6:36

Only those who listen will respond. As for the dead, Allāh will resurrect them, then to Him they will be returned.

وَقَالُوۡا لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ اٰيَةٌ مِّنۡ رَّبِّهٖ ؕ قُلۡ اِنَّ اللّٰهَ قَادِرٌ عَلٰٓى اَنۡ يُّنَزِّلَ اٰيَةً وَّلٰكِنَّ اَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُوۡنَ ٣٧

6:37

And they say, “Why has no sign been sent down to him from his Lord?” Say, “Indeed, Allāh is able to send down a sign, but most of them do not know.”

وَمَا مِنۡ دَآبَّةٍ فِى الۡاَرۡضِ وَلَا طٰٓٮِٕرٍ يَّطِيۡرُ بِجَنَاحَيۡهِ اِلَّاۤ اُمَمٌ اَمۡثَالُكُمۡ ؕ مَا فَرَّطۡنَا فِى الۡكِتٰبِ مِنۡ شَىۡءٍ ثُمَّ اِلٰى رَبِّهِمۡ يُحۡشَرُوۡنَ ٣٨

6:38

There is no moving creature on the earth or bird flying with its wings except that they are communities like you. We have not neglected anything in the Register. Then to their Lord they will be gathered.

وَالَّذِيۡنَ كَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا صُمٌّ وَّبُكۡمٌ فِى الظُّلُمٰتِ ؕ مَنۡ يَّشَاِ اللّٰهُ يُضۡلِلۡهُ ؕ وَمَنۡ يَّشَاۡ يَجۡعَلۡهُ عَلٰى صِرٰطٍ مُّسۡتَقِيۡمٍ ٣٩

6:39

But those who deny Our revelations are deaf and dumb, in utter darkness. Whomever Allāh wills, He leaves to stray; and whomever He wills, He places him on a straight path.

قُلۡ اَرَءَيۡتَكُمۡ اِنۡ اَتٰٮكُمۡ عَذَابُ اللّٰهِ اَوۡ اَتَتۡكُمُ السَّاعَةُ اَغَيۡرَ اللّٰهِ تَدۡعُوۡنَ ۙ اِنۡ كُنۡتُمۡ صٰدِقِيۡنَ ٤٠

6:40

Say, “Tell me, if the punishment of Allāh came upon you or the Hour came upon you, would you call upon anyone other than Allāh, if you are truthful?”

بَلۡ اِيَّاهُ تَدۡعُوۡنَ فَيَكۡشِفُ مَا تَدۡعُوۡنَ اِلَيۡهِ اِنۡ شَآءَ وَتَنۡسَوۡنَ مَا تُشۡرِكُوۡنَ ٤١

6:41

No, you would only call upon Him! Then, if He wills, He would remove the affliction for which you called upon Him, and you would forget whatever partners you associated ˹with Him˺.

وَلَقَدۡ اَرۡسَلۡنَاۤ اِلٰٓى اُمَمٍ مِّنۡ قَبۡلِكَ فَاَخَذۡنٰهُمۡ بِالۡبَاۡسَآءِ وَالضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَتَضَرَّعُوۡنَ ٤٢

6:42

We certainly sent messengers to nations before you, and We seized them with poverty and adversity that they might humble themselves ˹to Us˺.

فَلَوۡلَاۤ اِذۡ جَآءَهُمۡ بَاۡسُنَا تَضَرَّعُوۡا وَلٰكِنۡ قَسَتۡ قُلُوۡبُهُمۡ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيۡطٰنُ مَا كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَ ٤٣

6:43

If only, when Our punishment came upon them, they had humbled themselves! But their hearts hardened, and Satan made attractive to them what they were doing.

فَلَمَّا نَسُوۡا مَا ذُكِّرُوۡا بِهٖ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِمۡ اَبۡوَابَ كُلِّ شَىۡءٍ حَتّٰۤى اِذَا فَرِحُوۡا بِمَاۤ اُوۡتُوۡۤا اَخَذۡنٰهُمۡ بَغۡتَةً فَاِذَا هُمۡ مُّبۡلِسُوۡنَ ٤٤

6:44

But when they disregarded the warnings they were given, We opened for them the doors to everything ˹enjoyable˺ until, when they rejoiced in what they were given, We seized them suddenly, and they were plunged into despair.

فَقُطِعَ دَابِرُ الۡقَوۡمِ الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡا ؕ وَالۡحَمۡدُ لِلّٰهِ رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ ٤٥

6:45

So the roots of the people who did wrong were cut off. And all praise is due to Allāh, the Lord of all worlds.

قُلۡ اَرَءَيۡتُمۡ اِنۡ اَخَذَ اللّٰهُ سَمۡعَكُمۡ وَاَبۡصَارَكُمۡ وَخَتَمَ عَلٰى قُلُوۡبِكُمۡ مَّنۡ اِلٰهٌ غَيۡرُ اللّٰهِ يَاۡتِيۡكُمۡ بِهٖ ؕ اُنۡظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ الۡاٰيٰتِ ثُمَّ هُمۡ يَصۡدِفُوۡنَ ٤٦

6:46

Say, “Tell me, if Allāh were to take away your hearing and your sight, and seal your hearts, which god other than Allāh could restore them to you?” See how We diversify the signs; yet they turn away.

قُلۡ اَرَءَيۡتَكُمۡ اِنۡ اَتٰٮكُمۡ عَذَابُ اللّٰهِ بَغۡتَةً اَوۡ جَهۡرَةً هَلۡ يُهۡلَكُ اِلَّا الۡقَوۡمُ الظّٰلِمُوۡنَ ٤٧

6:47

Say, “Tell me, if the punishment of Allāh came upon you suddenly or openly, would any be destroyed except the wrongdoing people?”

وَمَا نُرۡسِلُ الۡمُرۡسَلِيۡنَ اِلَّا مُبَشِّرِيۡنَ وَمُنۡذِرِيۡنَ ۚ فَمَنۡ اٰمَنَ وَاَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُوۡنَ ٤٨

6:48

We do not send the messengers except as bearers of good news and as warners. So those who believe and correct themselves—there will be no fear concerning them, nor will they grieve.

وَالَّذِيۡنَ كَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا يَمَسُّهُمُ الۡعَذَابُ بِمَا كَانُوۡا يَفۡسُقُوۡنَ ٤٩

6:49

But those who deny Our revelations—the punishment will afflict them for their persistent rebellion.

قُل لَّاۤ اَقُوۡلُ لَـكُمۡ عِنۡدِىۡ خَزَآٮِٕنُ اللّٰهِ وَلَاۤ اَعۡلَمُ الۡغَيۡبَ وَلَاۤ اَقُوۡلُ لَكُمۡ اِنِّىۡ مَلَكٌ ؕ اِنۡ اَتَّبِعُ اِلَّا مَا يُوۡحٰىۤ اِلَىَّ ؕ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِى الۡاَعۡمٰى وَالۡبَصِيۡرُ ؕ اَفَلَا تَتَفَكَّرُوۡنَ ٥٠

6:50

Say, “I do not say to you that I possess the treasures of Allāh, nor do I know the unseen, nor do I say to you that I am an angel. I only follow what is revealed to me.” Say, “Are the blind and the seeing equal? Will you not then reflect?”

وَاَنۡذِرۡ بِهِ الَّذِيۡنَ يَخَافُوۡنَ اَنۡ يُّحۡشَرُوۡا اِلٰى رَبِّهِمۡ ۙ لَيۡسَ لَهُمۡ مِّنۡ دُوۡنِهٖ وَلِىٌّ وَّلَا شَفِيۡعٌ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُوۡنَ ٥١

6:51

And warn with it (the Qur’ān) those who fear that they will be gathered to their Lord—when there will be for them no protector or intercessor besides Him—so that they may become righteous.

وَلَا تَطۡرُدِ الَّذِيۡنَ يَدۡعُوۡنَ رَبَّهُمۡ بِالۡغَدٰوةِ وَالۡعَشِىِّ يُرِيۡدُوۡنَ وَجۡهَهٗ ؕ مَا عَلَيۡكَ مِنۡ حِسَابِهِمۡ مِّنۡ شَىۡءٍ وَّمَا مِنۡ حِسَابِكَ عَلَيۡهِمۡ مِّنۡ شَىۡءٍ فَتَطۡرُدَهُمۡ فَتَكُوۡنَ مِنَ الظّٰلِمِيۡنَ ٥٢

6:52

And do not drive away those who call upon their Lord morning and evening, seeking His Face. You are not responsible for their reckoning in any way, nor are they responsible for yours, so if you drive them away, you will be among the wrongdoers.

وَكَذٰلِكَ فَتَنَّا بَعۡضَهُمۡ بِبَعۡضٍ لِّيَقُوۡلُوۡۤا اَهٰٓؤُلَاۤءِ مَنَّ اللّٰهُ عَلَيۡهِمۡ مِّنۡۢ بَيۡنِنَا ؕ اَلَيۡسَ اللّٰهُ بِاَعۡلَمَ بِالشّٰكِرِيۡنَ ٥٣

6:53

And thus We have tested some of them with others so they might say, “Are these the ones Allāh has favoured among us?” Is not Allāh most knowing of those who are grateful?

وَاِذَا جَآءَكَ الَّذِيۡنَ يُؤۡمِنُوۡنَ بِاٰيٰتِنَا فَقُلۡ سَلٰمٌ عَلَيۡكُمۡ ۫ كَتَبَ رَبُّكُمۡ عَلٰى نَفۡسِهِ الرَّحۡمَةَ ۙ اَنَّهٗ مَنۡ عَمِلَ مِنۡكُمۡ سُوۡٓءًۢ ا بِجَهٰلَةٍ ثُمَّ تَابَ مِنۡۢ بَعۡدِهٖ وَاَصۡلَحَ فَاَنَّهٗ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ ٥٤

6:54

And when those who believe in Our revelations come to you, say, “Peace be upon you. Your Lord has decreed upon Himself mercy, that whoever of you does wrong in ignorance and then repents after that and corrects himself—then indeed, Allāh is All-Forgiving, Most Merciful.”

وَكَذٰلِكَ نُفَصِّلُ الۡاٰيٰتِ وَلِتَسۡتَبِيۡنَ سَبِيۡلُ الۡمُجۡرِمِيۡنَ ٥٥

6:55

And thus We explain the revelations, and so the way of the criminals may become clear.

قُلۡ اِنِّىۡ نُهِيتُ اَنۡ اَعۡبُدَ الَّذِيۡنَ تَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ ؕ قُل لَّاۤ اَتَّبِعُ اَهۡوَآءَكُمۡ ۙ قَدۡ ضَلَلۡتُ اِذًا وَّمَاۤ اَنَا مِنَ الۡمُهۡتَدِيۡنَ ٥٦

6:56

Say, “I have been forbidden to worship those whom you call upon instead of Allāh.” Say, “I will not follow your desires; for then I would have strayed and would not be among the guided.”

قُلۡ اِنِّىۡ عَلٰى بَيِّنَةٍ مِّنۡ رَّبِّىۡ وَكَذَّبۡتُمۡ بِهٖ ؕ مَا عِنۡدِىۡ مَا تَسۡتَعۡجِلُوۡنَ بِهٖ ؕ اِنِ الۡحُكۡمُ اِلَّا لِلّٰهِ ؕ يَقُصُّ الۡحَقَّ ۫ وَهُوَ خَيۡرُ الۡفٰصِلِيۡنَ ٥٧

6:57

Say, “Indeed, I stand upon clear proof from my Lord, and you have denied it. I do not possess what you seek to hasten. The judgement is only for Allāh. He relates the truth, and He is the best of judges.”

قُل لَّوۡ اَنَّ عِنۡدِىۡ مَا تَسۡتَعۡجِلُوۡنَ بِهٖ لَقُضِىَ الۡاَمۡرُ بَيۡنِىۡ وَبَيۡنَكُمۡ ؕ وَاللّٰهُ اَعۡلَمُ بِالظّٰلِمِيۡنَ ٥٨

6:58

Say, “If I had what you seek to hasten, the matter between me and you would have been concluded. But Allāh is most knowing of the wrongdoers.”

وَعِنۡدَهٗ مَفَاتِحُ الۡغَيۡبِ لَا يَعۡلَمُهَاۤ اِلَّا هُوَ ؕ وَيَعۡلَمُ مَا فِى الۡبَرِّ وَالۡبَحۡرِ ؕ وَمَا تَسۡقُطُ مِنۡ وَّرَقَةٍ اِلَّا يَعۡلَمُهَا وَلَا حَبَّةٍ فِىۡ ظُلُمٰتِ الۡاَرۡضِ وَلَا رَطۡبٍ وَّلَا يَابِسٍ اِلَّا فِىۡ كِتٰبٍ مُّبِيۡنٍ ٥٩

6:59

And with Him are the keys of the unseen; none knows them except Him. And He knows what is on the land and in the sea. Not a leaf falls but that He knows it. Nor is there a grain in the darkness of the earth or anything wet or dry but that it is in a clear record.

وَهُوَ الَّذِىۡ يَتَوَفّٰٮكُمۡ بِالَّيۡلِ وَيَعۡلَمُ مَا جَرَحۡتُمۡ بِالنَّهَارِ ثُمَّ يَبۡعَثُكُمۡ فِيۡهِ لِيُقۡضٰٓى اَجَلٌ مُّسَمًّى ۚ ثُمَّ اِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ ثُمَّ يُنَبِّئُكُمۡ بِمَا كُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ ٦٠

6:60

And He is the One who takes your souls at night and knows what you have done by day. Then He raises you up again therein that an appointed term may be fulfilled. Then to Him is your return; then He will inform you of what you used to do.

وَهُوَ الۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهٖ وَيُرۡسِلُ عَلَيۡكُمۡ حَفَظَةً ؕ حَتّٰۤى اِذَا جَآءَ اَحَدَكُمُ الۡمَوۡتُ تَوَفَّتۡهُ رُسُلُنَا وَهُمۡ لَا يُفَرِّطُوۡنَ ٦١

6:61

And He is the Irresistible, dominant over His servants, and He sends over you protectors, until, when death comes to one of you, Our messengers take him, and they do not fail ˹in their duty˺.

ثُمَّ رُدُّوۡۤا اِلَى اللّٰهِ مَوۡلٰٮهُمُ الۡحَقِّ ؕ اَلَا لَهُ الۡحُكۡمُ وَهُوَ اَسۡرَعُ الۡحَاسِبِيۡنَ ٦٢

6:62

Then they are returned to Allāh, their true Protector. Unquestionably, His is the judgement, and He is the swiftest of reckoners.

قُلۡ مَنۡ يُّنَجِّيۡكُمۡ مِّنۡ ظُلُمٰتِ الۡبَرِّ وَالۡبَحۡرِ تَدۡعُوۡنَهٗ تَضَرُّعًا وَّخُفۡيَةً ۚ لَٮِٕنۡ اَنۡجٰٮنَا مِنۡ هٰذِهٖ لَنَكُوۡنَنَّ مِنَ الشّٰكِرِيۡنَ ٦٣

6:63

Say, “Who saves you from the darkness ˹dangers˺ of the land and sea? You call upon Him imploring ˹Him˺ humbly and secretly, ˹saying,˺ ‘If He saves us from this, we will surely be among the grateful.’”

قُلِ اللّٰهُ يُنَجِّيۡكُمۡ مِّنۡهَا وَمِنۡ كُلِّ كَرۡبٍ ثُمَّ اَنۡتُمۡ تُشۡرِكُوۡنَ ٦٤

6:64

Say, “Allāh saves you from them and from every distress; then you still associate others ˹with Him˺.”

قُلۡ هُوَ الۡقَادِرُ عَلٰٓى اَنۡ يَّبۡعَثَ عَلَيۡكُمۡ عَذَابًا مِّنۡ فَوۡقِكُمۡ اَوۡ مِنۡ تَحۡتِ اَرۡجُلِكُمۡ اَوۡ يَلۡبِسَكُمۡ شِيَعًا وَّيُذِيۡقَ بَعۡضَكُمۡ بَاۡسَ بَعۡضٍ ؕ اُنۡظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ الۡاٰيٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَفۡقَهُوۡنَ ٦٥

6:65

Say, “He is the One who has the power to send upon you punishment from above you or from beneath your feet, or to divide you into contending factions and make some of you taste the violence of others.” Look how We diversify the revelations that they might understand.

وَكَذَّبَ بِهٖ قَوۡمُكَ وَهُوَ الۡحَقُّ ؕ قُل لَّسۡتُ عَلَيۡكُمۡ بِوَكِيۡلٍ ٦٦

6:66

But your people have denied it, though it is the truth. Say, “I am not a guardian over you.”

لِكُلِّ نَبَاٍ مُّسۡتَقَرٌّ ۙ وَّسَوۡفَ تَعۡلَمُوۡنَ ٦٧

6:67

For every prophecy there is a fixed time, and you will soon know ˹it˺.

وَاِذَا رَاَيۡتَ الَّذِيۡنَ يَخُوۡضُوۡنَ فِىۡۤ اٰيٰتِنَا فَاَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ حَتّٰى يَخُوۡضُوۡا فِىۡ حَدِيۡثٍ غَيۡرِهٖ ؕ وَاِمَّا يُنۡسِيَنَّكَ الشَّيۡطٰنُ فَلَا تَقۡعُدۡ بَعۡدَ الذِّكۡرٰى مَعَ الۡقَوۡمِ الظّٰلِمِيۡنَ ٦٨

6:68

And when you see those who engage in idle discourse about Our verses, turn away from them until they enter into a different conversation. But if Satan causes you to forget, then after the remembrance, do not sit with the wrongdoing people.

وَمَا عَلَى الَّذِيۡنَ يَتَّقُوۡنَ مِنۡ حِسَابِهِمۡ مِّنۡ شَىۡءٍ وَّلٰكِنۡ ذِكۡرٰى لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُوۡنَ ٦٩

6:69

There is no accountability upon those who are righteous regarding their reckoning, but it is a reminder so that they may become mindful ˹of Allāh˺.

وَذَرِ الَّذِيۡنَ اتَّخَذُوۡا دِيۡنَهُمۡ لَعِبًا وَّلَهۡوًا وَّغَرَّتۡهُمُ الۡحَيٰوةُ الدُّنۡيَا وَذَكِّرۡ بِهٖۤ اَنۡ تُبۡسَلَ نَفۡسٌۢ بِمَا كَسَبَتۡ ۙ لَيۡسَ لَهَا مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ وَلِىٌّ وَّلَا شَفِيۡعٌ ۚ وَاِنۡ تَعۡدِلۡ كُلَّ عَدۡلٍ لَّا يُؤۡخَذۡ مِنۡهَا ؕ اُولٰٓٮِٕكَ الَّذِيۡنَ اُبۡسِلُوۡا بِمَا كَسَبُوۡا ۚ لَهُمۡ شَرَابٌ مِّنۡ حَمِيۡمٍ وَّعَذَابٌ اَلِيۡمٌۢ بِمَا كَانُوۡا يَكۡفُرُوۡنَ ٧٠

6:70

And leave those who take their religion as amusement and play and whom the worldly life has deluded. But remind with the Qur’ān lest a soul be given over to ruin for what it earned. It will have no protector or intercessor besides Allāh. And even if it offered every ransom, it would not be accepted from it. Those are the ones given over to ruin for what they earned. For them will be a drink of scalding water and a painful punishment because of their disbelief.

قُلۡ اَنَدۡعُوۡا مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ مَا لَا يَنۡفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلٰٓى اَعۡقَابِنَا بَعۡدَ اِذۡ هَدٰٮنَا اللّٰهُ كَالَّذِى اسۡتَهۡوَتۡهُ الشَّيٰطِيۡنُ فِى الۡاَرۡضِ حَيۡرَانَ ۙ لَهٗۤ اَصۡحٰبٌ يَّدۡعُوۡنَهٗۤ اِلَى الۡهُدَى ائۡتِنَا ؕ قُلۡ اِنَّ هُدَى اللّٰهِ هُوَ الۡهُدٰى ؕ وَاُمِرۡنَا لِنُسۡلِمَ لِرَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ ٧١

6:71

Say, “Shall we call upon other than Allāh what neither benefits nor harms us, and turn back on our heels after Allāh has guided us? ˹We would be˺ like the one whom the devils have lured away in the land, bewildered, while he has companions calling to him to the guidance, ˹saying,˺ ‘Come to us!’” Say, “Indeed, the guidance of Allāh is the ˹only true˺ guidance. And we have been commanded to submit to the Lord of all worlds.

وَاَنۡ اَقِيۡمُوا الصَّلٰوةَ وَاتَّقُوۡهُ ؕ وَهُوَ الَّذِىۡۤ اِلَيۡهِ تُحۡشَرُوۡنَ ٧٢

6:72

And to establish prayer and fear Him.” And He is the One to whom you will be gathered.

وَهُوَ الَّذِىۡ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضَ بِالۡحَقِّ ؕ وَيَوۡمَ يَقُوۡلُ كُنۡ فَيَكُوۡنُ ۙ قَوۡلُهُ الۡحَقُّ ؕ وَلَهُ الۡمُلۡكُ يَوۡمَ يُنۡفَخُ فِى الصُّوۡرِ ؕ عٰلِمُ الۡغَيۡبِ وَالشَّهَادَةِ ؕ وَهُوَ الۡحَكِيۡمُ الۡخَبِيۡرُ ٧٣

6:73

And He is the One who created the heavens and the earth in truth. And on the Day He says, “Be,” and it is, His word is the truth. And His is the dominion on the Day the Horn is blown. He is the Knower of the unseen and the witnessed. And He is the All-Wise, the All-Aware.

وَاِذۡ قَالَ اِبۡرٰهِيۡمُ لِاَبِيۡهِ اٰزَرَ اَتَتَّخِذُ اَصۡنَامًا اٰلِهَةً ۚ اِنِّىۡۤ اَرٰٮكَ وَقَوۡمَكَ فِىۡ ضَلٰلٍ مُّبِيۡنٍ ٧٤

6:74

And ˹remember, O Prophet, when˺ Abraham said to his father, Azar, “Do you take idols as gods? Indeed, I see you and your people in clear error.”

وَكَذٰلِكَ نُرِىۡۤ اِبۡرٰهِيۡمَ مَلَـكُوۡتَ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ وَلِيَكُوۡنَ مِنَ الۡمُوۡقِنِيۡنَ ٧٥

6:75

And thus did We show Abraham the kingdom of the heavens and the earth, that he might be among those certain ˹in faith˺.

فَلَمَّا جَنَّ عَلَيۡهِ الَّيۡلُ رَاٰ كَوۡكَبًا ۚ قَالَ هٰذَا رَبِّىۡ ۚ فَلَمَّاۤ اَفَلَ قَالَ لَاۤ اُحِبُّ الۡاٰفِلِيۡنَ ٧٦

6:76

When the night covered him, he saw a star. He said, “This is my Lord.” But when it set, he said, “I do not love those that disappear.”

فَلَمَّا رَاٰ الۡقَمَرَ بَازِغًا قَالَ هٰذَا رَبِّىۡ ۚ فَلَمَّاۤ اَفَلَ قَالَ لَٮِٕنۡ لَّمۡ يَهۡدِنِىۡ رَبِّىۡ لَاَكُوۡنَنَّ مِنَ الۡقَوۡمِ الضَّآلِّيۡنَ ٧٧

6:77

When he saw the moon rising, he said, “This is my Lord.” But when it set, he said, “Unless my Lord guides me, I will surely be among the misguided people.”

فَلَمَّا رَاٰ الشَّمۡسَ بَازِغَةً قَالَ هٰذَا رَبِّىۡ هٰذَاۤ اَكۡبَرُ ۚ فَلَمَّاۤ اَفَلَتۡ قَالَ يٰقَوۡمِ اِنِّىۡ بَرِىۡٓءٌ مِّمَّا تُشۡرِكُوۡنَ ٧٨

6:78

When he saw the sun rising, he said, “This is my Lord; this is greater.” But when it set, he said, “O my people! Indeed, I am free from what you associate ˹with Allāh˺.

اِنِّىۡ وَجَّهۡتُ وَجۡهِىَ لِلَّذِىۡ فَطَرَ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضَ حَنِيۡفًا ۙ وَّمَاۤ اَنَا مِنَ الۡمُشۡرِكِيۡنَ ٧٩

6:79

Indeed, I have turned my face towards the One who created the heavens and the earth, inclining toward truth, and I am not of the polytheists.”

وَحَآجَّهٗ قَوۡمُهٗ ؕ قَالَ اَتُحَاجُّوۡٓنِّىۡ فِى اللّٰهِ وَقَدۡ هَدٰٮنِ ؕ وَلَاۤ اَخَافُ مَا تُشۡرِكُوۡنَ بِهٖۤ اِلَّاۤ اَنۡ يَّشَآءَ رَبِّىۡ شَيۡـًٔا ؕ وَسِعَ رَبِّىۡ كُلَّ شَىۡءٍ عِلۡمًا ؕ اَفَلَا تَتَذَكَّرُوۡنَ ٨٠

6:80

And his people argued with him. He said, “Do you argue with me concerning Allāh, while He has guided me? And I do not fear what you associate with Him, unless my Lord wills otherwise. My Lord encompasses all things in knowledge. Will you not then be mindful?

وَكَيۡفَ اَخَافُ مَاۤ اَشۡرَكۡتُمۡ وَلَا تَخَافُوۡنَ اَنَّكُمۡ اَشۡرَكۡتُمۡ بِاللّٰهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهٖ عَلَيۡكُمۡ سُلۡطٰنًا ؕ فَاَىُّ الۡفَرِيۡقَيۡنِ اَحَقُّ بِالۡاَمۡنِ ۚ اِنۡ كُنۡتُمۡ تَعۡلَمُوۡنَ ٨١

6:81

And why should I fear what you have associated ˹with Him˺, while you do not fear associating with Allāh that for which He has not sent down any authority upon you? So which of the two parties is more worthy of security, if you only knew?”

اَلَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَلَمۡ يَلۡبِسُوۡۤا اِيۡمَانَهُمۡ بِظُلۡمٍ اُولٰٓٮِٕكَ لَهُمُ الۡاَمۡنُ وَهُمۡ مُّهۡتَدُوۡنَ ٨٢

6:82

Those who believe and do not mix their faith with wrongdoing (polytheism)—it is they who will have security, and they are rightly guided.

وَتِلۡكَ حُجَّتُنَاۤ اٰتَيۡنٰهَاۤ اِبۡرٰهِيۡمَ عَلٰى قَوۡمِهٖ ؕ نَرۡفَعُ دَرَجٰتٍ مَّنۡ نَّشَآءُ ؕ اِنَّ رَبَّكَ حَكِيۡمٌ عَلِيۡمٌ ٨٣

6:83

And that was Our argument which We gave to Abraham against his people. We raise in ranks whom We will. Indeed, your Lord is All-Wise, All-Knowing.

وَوَهَبۡنَا لَهٗۤ اِسۡحٰقَ وَيَعۡقُوۡبَ ؕ كُلًّا هَدَيۡنَا ۚ وَنُوۡحًا هَدَيۡنَا مِنۡ قَبۡلُ ۚ وَمِنۡ ذُرِّيَّتِهٖ دَاوٗدَ وَسُلَيۡمٰنَ وَاَيُّوۡبَ وَيُوۡسُفَ وَمُوۡسٰى وَهٰرُوۡنَ ؕ وَكَذٰلِكَ نَجۡزِى الۡمُحۡسِنِيۡنَ ٨٤

6:84

And We gave him Isaac and Jacob—We guided each of them. And before him, We guided Noah. And from his descendants, David, Solomon, Job, Joseph, Moses, and Aaron. And thus We reward the good-doers.

وَزَكَرِيَّا وَيَحۡيٰى وَعِيۡسٰى وَاِلۡيَاسَ ؕ كُلٌّ مِّنَ الصّٰلِحِيۡنَ ٨٥

6:85

And Zechariah, John, Jesus, and Elijah—each one of them was among the righteous.

وَاِسۡمٰعِيۡلَ وَالۡيَسَعَ وَيُوۡنُسَ وَلُوۡطًا ؕ وَكُلًّا فَضَّلۡنَا عَلَى الۡعٰلَمِيۡنَ ٨٦

6:86

And Ishmael, Elisha, Jonah, and Lot. And all ˹of them˺ We favoured over the worlds.

وَمِنۡ اٰبَآٮِٕهِمۡ وَذُرِّيّٰتِهِمۡ وَاِخۡوَانِهِمۡ ۚ وَاجۡتَبَيۡنٰهُمۡ وَهَدَيۡنٰهُمۡ اِلٰى صِرٰطٍ مُّسۡتَقِيۡمٍ ٨٧

6:87

And some of their fathers, descendants, and brothers. And We chose them and guided them to a straight path.

ذٰلِكَ هُدَى اللّٰهِ يَهۡدِىۡ بِهٖ مَنۡ يَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِهٖ ؕ وَلَوۡ اَشۡرَكُوۡا لَحَبِطَ عَنۡهُمۡ مَّا كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَ ٨٨

6:88

That is the guidance of Allāh by which He guides whom He wills of His servants. But if they had associated partners ˹with Him˺, their deeds would have become worthless for them.

اُولٰٓٮِٕكَ الَّذِيۡنَ اٰتَيۡنٰهُمُ الۡكِتٰبَ وَالۡحُكۡمَ وَالنُّبُوَّةَ ۚ فَاِنۡ يَّكۡفُرۡ بِهَا هٰٓؤُلَاۤءِ فَقَدۡ وَكَّلۡنَا بِهَا قَوۡمًا لَّيۡسُوۡا بِهَا بِكٰفِرِيۡنَ ٨٩

6:89

Those are the ones to whom We gave the Scripture and authority and prophethood. But if these ˹disbelievers˺ deny it, then We have entrusted it to a people who will never be deniers of it.

اُولٰٓٮِٕكَ الَّذِيۡنَ هَدَى اللّٰهُ فَبِهُدٰٮهُمُ اقۡتَدِهۡ ؕ قُل لَّاۤ اَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ اَجۡرًا ؕ اِنۡ هُوَ اِلَّا ذِكۡرٰى لِلۡعٰلَمِيۡنَ ٩٠

6:90

Those are the ones Allāh guided, so follow their guidance. Say, “I ask you no reward for it. It is nothing but a reminder for all worlds.”

۞ وَمَا قَدَرُوا اللّٰهَ حَقَّ قَدۡرِهٖۤ اِذۡ قَالُوۡا مَاۤ اَنۡزَلَ اللّٰهُ عَلٰى بَشَرٍ مِّنۡ شَىۡءٍ ؕ قُلۡ مَنۡ اَنۡزَلَ الۡكِتٰبَ الَّذِىۡ جَآءَ بِهٖ مُوۡسٰى نُوۡرًا وَّهُدًى لِّلنَّاسِ ؕ تَجۡعَلُوۡنَهٗ قَرَاطِيۡسَ تُبۡدُوۡنَهَا وَتُخۡفُوۡنَ كَثِيۡرًا ۚ وَعُلِّمۡتُمۡ مَّا لَمۡ تَعۡلَمُوۡۤا اَنۡتُمۡ وَلَاۤ اٰبَآؤُكُمۡ ؕ قُلِ اللّٰهُ ۙ ثُمَّ ذَرۡهُمۡ فِىۡ خَوۡضِهِمۡ يَلۡعَبُوۡنَ ٩١

6:91

And they did not appraise Allāh with the appraisal due to Him when they said, “Allāh has not revealed anything to a human being.” Say, “Who revealed the Book that Moses brought as a light and a guidance for the people? You make it into separate sheets, displaying some and concealing much. And you were taught what neither you nor your forefathers had known.” Say, “Allāh.” Then leave them to their idle discourse, playing.

وَهٰذَا كِتٰبٌ اَنۡزَلۡنٰهُ مُبٰرَكٌ مُّصَدِّقُ الَّذِىۡ بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَلِتُنۡذِرَ اُمَّ الۡقُرٰى وَمَنۡ حَوۡلَهَا ؕ وَالَّذِيۡنَ يُؤۡمِنُوۡنَ بِالۡاٰخِرَةِ يُؤۡمِنُوۡنَ بِهٖ وَهُمۡ عَلٰى صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُوۡنَ ٩٢

6:92

And this is a blessed Book which We have sent down, confirming what was before it, so that you may warn the Mother of Cities (Mecca) and all those around it. And those who believe in the Hereafter believe in it and safeguard their prayers.

وَمَنۡ اَظۡلَمُ مِمَّنِ افۡتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوۡ قَالَ اُوۡحِىَ اِلَىَّ وَلَمۡ يُوۡحَ اِلَيۡهِ شَىۡءٌ وَّمَنۡ قَالَ سَاُنۡزِلُ مِثۡلَ مَاۤ اَنۡزَلَ اللّٰهُ ؕ وَلَوۡ تَرٰٓى اِذِ الظّٰلِمُوۡنَ فِىۡ غَمَرٰتِ الۡمَوۡتِ وَالۡمَلٰٓٮِٕكَةُ بَاسِطُوۡۤا اَيۡدِيۡهِمۡ ۚ اَخۡرِجُوۡۤا اَنۡفُسَكُمُ ؕ الۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ الۡهُوۡنِ بِمَا كُنۡتُمۡ تَقُوۡلُوۡنَ عَلَى اللّٰهِ غَيۡرَ الۡحَقِّ وَكُنۡتُمۡ عَنۡ اٰيٰتِهٖ تَسۡتَكۡبِرُوۡنَ ٩٣

6:93

And who is more unjust than one who invents a lie about Allāh or says, “It has been revealed to me,” when nothing has been revealed to him, or one who says, “I can reveal the like of what Allāh has revealed”? If only you could see when the wrongdoers are in the agonies of death while the angels stretch out their hands, ˹saying,˺ “Yield up your souls! Today you will be recompensed with the punishment of disgrace for what you used to say about Allāh other than the truth and for being arrogant toward His revelations.”

وَلَقَدۡ جِئۡتُمُوۡنَا فُرٰدٰى كَمَا خَلَقۡنٰكُمۡ اَوَّلَ مَرَّةٍ وَّتَرَكۡتُمۡ مَّا خَوَّلۡنٰكُمۡ وَرَآءَ ظُهُوۡرِكُمۡ ۚ وَمَا نَرٰى مَعَكُمۡ شُفَعَآءَكُمُ الَّذِيۡنَ زَعَمۡتُمۡ اَنَّهُمۡ فِيۡكُمۡ شُرَكٰٓؤُا ؕ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيۡنَكُمۡ وَضَلَّ عَنۡكُمۡ مَّا كُنۡتُمۡ تَزۡعُمُوۡنَ ٩٤

6:94

“And you have certainly come to Us alone as We created you the first time, and you have left behind you what We had bestowed upon you. And We do not see with you your intercessors whom you claimed were partners with Allāh among you. The ties between you have been severed, and what you used to claim has vanished from you.”

اِنَّ اللّٰهَ فَالِقُ الۡحَبِّ وَالنَّوٰى ۙ يُخۡرِجُ الۡحَىَّ مِنَ الۡمَيِّتِ وَمُخۡرِجُ الۡمَيِّتِ مِنَ الۡحَىِّ ؕ ذٰ لِكُمُ اللّٰهُ فَاَنّٰى تُؤۡفَكُوۡنَ ٩٥

6:95

Indeed, Allāh is the Splitter of the grain and the date seed. He brings the living out of the dead, and He is the Bringer of the dead out of the living. That is Allāh, so how are you deluded?

فَالِقُ الۡاِصۡبَاحِ ۚ وَجَعَلَ الَّيۡلَ سَكَنًا وَّالشَّمۡسَ وَالۡقَمَرَ حُسۡبَانًا ؕ ذٰلِكَ تَقۡدِيۡرُ الۡعَزِيۡزِ الۡعَلِيۡمِ ٩٦

6:96

He is the Splitter of the dawn. He has made the night a rest, and the sun and the moon for reckoning. That is the decree of the Almighty, the All-Knowing.

وَهُوَ الَّذِىۡ جَعَلَ لَـكُمُ النُّجُوۡمَ لِتَهۡتَدُوۡا بِهَا فِىۡ ظُلُمٰتِ الۡبَرِّ وَالۡبَحۡرِ ؕ قَدۡ فَصَّلۡنَا الۡاٰيٰتِ لِقَوۡمٍ يَّعۡلَمُوۡنَ ٩٧

6:97

And He is the One who made the stars for you that you may be guided by them through the darknesses of the land and the sea. We have detailed the revelations for a people who know.

وَهُوَ الَّذِىۡۤ اَنۡشَاَكُمۡ مِّنۡ نَّفۡسٍ وَّاحِدَةٍ فَمُسۡتَقَرٌّ وَّمُسۡتَوۡدَعٌ ؕ قَدۡ فَصَّلۡنَا الۡاٰيٰتِ لِقَوۡمٍ يَّفۡقَهُوۡنَ ٩٨

6:98

And He is the One who produced you from a single soul, and there is a resting place (in the womb or grave) and a repository (on earth). We have detailed the revelations for a people who understand.

وَهُوَ الَّذِىۡۤ اَنۡزَلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآءً فَاَخۡرَجۡنَا بِهٖ نَبَاتَ كُلِّ شَىۡءٍ فَاَخۡرَجۡنَا مِنۡهُ خَضِرًا نُّخۡرِجُ مِنۡهُ حَبًّا مُّتَرَاكِبًا ۚ وَمِنَ النَّخۡلِ مِنۡ طَلۡعِهَا قِنۡوَانٌ دَانِيَةٌ وَّجَنّٰتٍ مِّنۡ اَعۡنَابٍ وَّالزَّيۡتُوۡنَ وَالرُّمَّانَ مُشۡتَبِهًا وَّغَيۡرَ مُتَشٰبِهٍ ؕ اُنۡظُرُوۡۤا اِلٰى ثَمَرِهٖۤ اِذَاۤ اَثۡمَرَ وَيَنۡعِهٖ ؕ اِنَّ فِىۡ ذٰلِكُمۡ لَاٰيٰتٍ لِّقَوۡمٍ يُّؤۡمِنُوۡنَ ٩٩

6:99

And He is the One who sent down rain from the sky, and We brought forth by it the growth of all things. We brought forth from it greenery from which We bring forth grains piled up. And from the palm trees—of its emerging clusters are dates hanging low. And ˹We brought forth˺ gardens of grapevines, olives, and pomegranates, similar ˹in species˺ and dissimilar ˹in taste˺. Look at its fruit when it yields and ˹when˺ it ripens. Indeed, in that are signs for a people who believe.

وَجَعَلُوۡا لِلّٰهِ شُرَكَآءَ الۡجِنَّ وَخَلَقَهُمۡ‌ وَخَرَقُوۡا لَهٗ بَنِيۡنَ وَبَنٰتٍ بِغَيۡرِ عِلۡمٍ ؕ سُبۡحٰنَهٗ وَتَعٰلٰى عَمَّا يَصِفُوۡنَ ١٠٠

6:100

But they have ascribed to Allāh partners from among the jinn, although He created them, and they falsely attribute to Him sons and daughters without knowledge. Exalted and High is He above what they describe.

بَدِيۡعُ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ ؕ اَنّٰى يَكُوۡنُ لَهٗ وَلَدٌ وَّلَمۡ تَكُنۡ لَّهٗ صَاحِبَةٌ ؕ وَخَلَقَ كُلَّ شَىۡءٍ ۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَىۡءٍ عَلِيۡمٌ ١٠١

6:101

He is the Originator of the heavens and the earth. How could He have a son when He has no consort? He created all things, and He is All-Knowing of everything.

ذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمۡ ۖ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ۚ خَالِقُ كُلِّ شَىۡءٍ فَاعۡبُدُوۡهُ ۚ وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ وَّكِيۡلٌ ١٠٢

6:102

That is Allāh, your Lord. There is no god except Him, the Creator of all things, so worship Him. And He is the Guardian over all things.

لَا تُدۡرِكُهُ الۡاَبۡصَارُ وَهُوَ يُدۡرِكُ الۡاَبۡصَارَ ۚ وَهُوَ اللَّطِيۡفُ الۡخَبِيۡرُ ١٠٣

6:103

Vision does not encompass Him, but He encompasses ˹all˺ vision. And He is the Most Subtle, the All-Aware.

قَدۡ جَآءَكُمۡ بَصَآٮِٕرُ مِنۡ رَّبِّكُمۡ ۚ فَمَنۡ اَبۡصَرَ فَلِنَفۡسِهٖ ۚ وَمَنۡ عَمِىَ فَعَلَيۡهَا ؕ وَمَاۤ اَنَا عَلَيۡكُمۡ بِحَفِيۡظٍ ١٠٤

6:104

There has come to you enlightenment from your Lord. So whoever sees clearly does so for his own soul, and whoever is blind does so against it. And I am not a guardian over you.

وَكَذٰلِكَ نُصَرِّفُ الۡاٰيٰتِ وَلِيَقُوۡلُوۡا دَرَسۡتَ وَلِنُبَيِّنَهٗ لِقَوۡمٍ يَّعۡلَمُوۡنَ ١٠٥

6:105

And thus We diversify the revelations, so that they may say, “You have studied,” and so that We may make it clear for a people who know.

اِتَّبِعۡ مَاۤ اُوۡحِىَ اِلَيۡكَ مِنۡ رَّبِّكَ ۚ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ۙ وَاَعۡرِضۡ عَنِ الۡمُشۡرِكِيۡنَ ١٠٦

6:106

Follow what has been revealed to you from your Lord; there is no god except Him; and turn away from the polytheists.

وَلَوۡ شَآءَ اللّٰهُ مَاۤ اَشۡرَكُوۡا ؕ وَمَا جَعَلۡنٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيۡظًا ۚ وَّمَاۤ اَنۡتَ عَلَيۡهِمۡ بِوَكِيۡلٍ ١٠٧

6:107

Had Allāh willed, they would not have associated partners ˹with Him˺. But We have not made you a guardian over them, nor are you a disposer of their affairs.

وَلَا تَسُبُّوا الَّذِيۡنَ يَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ فَيَسُبُّوا اللّٰهَ عَدۡوًا بِغَيۡرِ عِلۡمٍ ؕ كَذٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ اُمَّةٍ عَمَلَهُمۡ ثُمَّ اِلٰى رَبِّهِمۡ مَّرۡجِعُهُمۡ فَيُنَبِّئُهُمۡ بِمَا كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَ ١٠٨

6:108

Do not insult those whom they call upon instead of Allāh, lest they insult Allāh in enmity without knowledge. Thus We have made attractive to every community its deeds. Then to their Lord is their return, and He will inform them about what they used to do.

وَاَقۡسَمُوۡا بِاللّٰهِ جَهۡدَ اَيۡمَانِهِمۡ لَئِنۡ جَآءَتۡهُمۡ اٰيَةٌ لَّيُؤۡمِنُنَّ بِهَا ؕ قُلۡ اِنَّمَا الۡاٰيٰتُ عِنۡدَ اللّٰهِ ؕ وَمَا يُشۡعِرُكُمۡ اَنَّهَاۤ اِذَا جَآءَتۡ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ ١٠٩

6:109

And they swore by Allāh their strongest oaths that if a sign came to them, they would surely believe in it. Say, “The signs are only with Allāh.” And what will make you realize that when they ˹the signs˺ come, they will not believe?

وَنُقَلِّبُ اَفۡـِٕدَتَهُمۡ وَاَبۡصَارَهُمۡ كَمَا لَمۡ يُؤۡمِنُوۡا بِهٖۤ اَوَّلَ مَرَّةٍ وَّنَذَرُهُمۡ فِىۡ طُغۡيَانِهِمۡ يَعۡمَهُوۡنَ ١١٠

6:110

And We will turn their hearts and their vision, just as they refused to believe in it the first time, and We will leave them in their transgression, wandering blindly.

وَلَوۡ اَنَّنَا نَزَّلۡنَاۤ اِلَيۡهِمُ الۡمَلٰٓٮِٕكَةَ وَكَلَّمَهُمُ الۡمَوۡتٰى وَحَشَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ كُلَّ شَىۡءٍ قُبُلًا مَّا كَانُوۡا لِيُؤۡمِنُوۡاۤ اِلَّاۤ اَنۡ يَّشَآءَ اللّٰهُ وَلٰكِنَّ اَكۡثَرَهُمۡ يَجۡهَلُوۡنَ ١١١

6:111

Even if We had sent down the angels to them, and the dead had spoken to them, and We had gathered before them every single thing, they would not have believed unless Allāh willed. But most of them are ignorant.

وَكَذٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِىٍّ عَدُوًّا شَيٰطِيۡنَ الۡاِنۡسِ وَالۡجِنِّ يُوۡحِىۡ بَعۡضُهُمۡ اِلٰى بَعۡضٍ زُخۡرُفَ الۡقَوۡلِ غُرُوۡرًا ؕ وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوۡهُ فَذَرۡهُمۡ وَمَا يَفۡتَرُوۡنَ ١١٢

6:112

And thus We have made for every prophet enemies—devils from mankind and jinn—some inspiring specious words to others to deceive them. But if your Lord had willed, they would not have done so. So leave them and what they invent.

وَلِتَصۡغٰٓى اِلَيۡهِ اَفۡـِٕدَةُ الَّذِيۡنَ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ بِالۡاٰخِرَةِ وَلِيَرۡضَوۡهُ وَلِيَقۡتَرِفُوۡا مَا هُمۡ مُّقۡتَرِفُوۡنَ ١١٣

6:113

And ˹this is˺ so that the hearts of those who do not believe in the Hereafter may incline to it and approve of it and commit what they are ˹habitually˺ committing.

اَفَغَيۡرَ اللّٰهِ اَبۡتَغِىۡ حَكَمًا وَّهُوَ الَّذِىۡۤ اَنۡزَلَ اِلَيۡكُمُ الۡكِتٰبَ مُفَصَّلًا ؕ وَالَّذِيۡنَ اٰتَيۡنٰهُمُ الۡكِتٰبَ يَعۡلَمُوۡنَ اَنَّهٗ مُنَزَّلٌ مِّنۡ رَّبِّكَ بِالۡحَقِّ فَلَا تَكُوۡنَنَّ مِنَ الۡمُمۡتَرِيۡنَ ١١٤

6:114

“Should I seek a judge other than Allāh, while it is He who has sent down to you the Book, clearly explained?” And those to whom We gave the Scripture know that it is revealed from your Lord in truth, so do not be among the doubters.

وَتَمَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدۡقًا وَّعَدۡلًا ؕ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمٰتِهٖ ۚ وَهُوَ السَّمِيۡعُ الۡعَلِيۡمُ ١١٥

6:115

And the word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice. None can alter His words, and He is the All-Hearing, the All-Knowing.

وَاِنۡ تُطِعۡ اَكۡثَرَ مَنۡ فِى الۡاَرۡضِ يُضِلُّوۡكَ عَنۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ ؕ اِنۡ يَّتَّبِعُوۡنَ اِلَّا الظَّنَّ وَاِنۡ هُمۡ اِلَّا يَخۡرُصُوۡنَ ١١٦

6:116

And if you obey the majority of those on earth, they will lead you astray from the way of Allāh. They follow nothing but conjecture, and they do nothing but lie.

اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعۡلَمُ مَنۡ يَّضِلُّ عَنۡ سَبِيۡلِهٖ ۫ وَهُوَ اَعۡلَمُ بِالۡمُهۡتَدِيۡنَ ١١٧

6:117

Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of the guided.

فَكُلُوۡا مِمَّا ذُكِرَ اسۡمُ اللّٰهِ عَلَيۡهِ اِنۡ كُنۡتُمۡ بِاٰيٰتِهٖ مُؤۡمِنِيۡنَ ١١٨

6:118

So eat from that over which the Name of Allāh has been mentioned, if you are believers in His revelations.

وَمَا لَكُمۡ اَلَّا تَاۡكُلُوۡا مِمَّا ذُكِرَ اسۡمُ اللّٰهِ عَلَيۡهِ وَقَدۡ فَصَّلَ لَكُمۡ مَّا حَرَّمَ عَلَيۡكُمۡ اِلَّا مَا اضۡطُرِرۡتُمۡ اِلَيۡهِ ؕ وَاِنَّ كَثِيۡرًا لَّيُضِلُّوۡنَ بِاَهۡوَآٮِٕهِمۡ بِغَيۡرِ عِلۡمٍ ؕ اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعۡلَمُ بِالۡمُعۡتَدِيۡنَ ١١٩

6:119

And why should you not eat from that over which the Name of Allāh has been mentioned, when He has explained to you in detail what is forbidden to you, except what you are forced to by necessity? And indeed, many lead ˹others˺ astray by their own desires without knowledge. Indeed, your Lord is most knowing of the transgressors.

وَذَرُوۡا ظَاهِرَ الۡاِثۡمِ وَبَاطِنَهٗ ؕ اِنَّ الَّذِيۡنَ يَكۡسِبُوۡنَ الۡاِثۡمَ سَيُجۡزَوۡنَ بِمَا كَانُوۡا يَقۡتَرِفُوۡنَ ١٢٠

6:120

And abandon the obvious sin and the concealed. Indeed, those who earn sin will be recompensed for what they used to commit.

وَلَا تَاۡكُلُوۡا مِمَّا لَمۡ يُذۡكَرِ اسۡمُ اللّٰهِ عَلَيۡهِ وَاِنَّهٗ لَفِسۡقٌ ؕ وَاِنَّ الشَّيٰطِيۡنَ لَيُوۡحُوۡنَ اِلٰٓى اَوۡلِيٰٓٮِٕهِمۡ لِيُجَادِلُوۡكُمۡ ۚ وَاِنۡ اَطَعۡتُمُوۡهُمۡ اِنَّكُمۡ لَمُشۡرِكُوۡنَ ١٢١

6:121

And do not eat from that over which the Name of Allāh has not been mentioned, for indeed, that is a grave disobedience. And indeed, the devils inspire their allies to argue with you. And if you obey them, you would certainly be polytheists.

اَوَمَنۡ كَانَ مَيۡتًا فَاَحۡيَيۡنٰهُ وَجَعَلۡنَا لَهٗ نُوۡرًا يَّمۡشِىۡ بِهٖ فِى النَّاسِ كَمَنۡ مَّثَلُهٗ فِى الظُّلُمٰتِ لَيۡسَ بِخَارِجٍ مِّنۡهَا ؕ كَذٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡكٰفِرِيۡنَ مَا كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَ ١٢٢

6:122

Is the one who was dead (in disbelief) and We brought him to life (with faith) and gave him a light (the Qur’an) by which to walk among the people, like one whose likeness is in the darknesses, from which he can never emerge? Thus is made attractive to the disbelievers what they used to do.

وَكَذٰلِكَ جَعَلۡنَا فِىۡ كُلِّ قَرۡيَةٍ اَكٰبِرَ مُجۡرِمِيۡهَا لِيَمۡكُرُوۡا فِيۡهَا ؕ وَمَا يَمۡكُرُوۡنَ اِلَّا بِاَنۡفُسِهِمۡ وَمَا يَشۡعُرُوۡنَ ١٢٣

6:123

And thus We have placed in every town its major criminals to conspire in it. But they conspire only against themselves, and they do not perceive it.

وَاِذَا جَآءَتۡهُمۡ اٰيَةٌ قَالُوۡا لَنۡ نُّؤۡمِنَ حَتّٰى نُؤۡتٰى مِثۡلَ مَاۤ اُوۡتِىَ رُسُلُ اللّٰهِ ۘ اللّٰهُ اَعۡلَمُ حَيۡثُ يَجۡعَلُ رِسَالَتَهٗ ؕ سَيُصِيۡبُ الَّذِيۡنَ اَجۡرَمُوۡا صَغَارٌ عِنۡدَ اللّٰهِ وَعَذَابٌ شَدِيۡدٌ ۢ بِمَا كَانُوۡا يَمۡكُرُوۡنَ ١٢٤

6:124

And when a sign comes to them, they say, “We will not believe until we are given the like of what was given to the messengers of Allāh.” Allāh is most knowing of where He places His message. Those who committed sin will be afflicted by humiliation from Allāh and severe punishment for what they used to scheme.

فَمَنۡ يُّرِدِ اللّٰهُ اَنۡ يَّهۡدِيَهٗ يَشۡرَحۡ صَدۡرَهٗ لِلۡاِسۡلَامِ ۚ وَمَنۡ يُّرِدۡ اَنۡ يُّضِلَّهٗ يَجۡعَلۡ صَدۡرَهٗ ضَيِّقًا حَرَجًا كَاَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِى السَّمَآءِ ؕ كَذٰلِكَ يَجۡعَلُ اللّٰهُ الرِّجۡسَ عَلَى الَّذِيۡنَ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ ١٢٥

6:125

So whoever Allāh wills to guide—He expands his breast to Islām; and whoever He wills to leave astray—He makes his breast tight and restricted as if he were climbing into the sky. Thus does Allāh place the disgrace upon those who do not believe.

وَهٰذَا صِرٰطُ رَبِّكَ مُسۡتَقِيۡمًا ؕ قَدۡ فَصَّلۡنَا الۡاٰيٰتِ لِقَوۡمٍ يَّذَّكَّرُوۡنَ ١٢٦

6:126

And this is the path of your Lord, perfectly straight. We have detailed the revelations for a people who remember.

لَهُمۡ دَارُ السَّلٰمِ عِنۡدَ رَبِّهِمۡ وَهُوَ وَلِيُّهُمۡ بِمَا كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَ ١٢٧

6:127

For them will be the Home of Peace ˹Paradise˺ with their Lord. And He is their Protector because of what they used to do.

وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيۡعًا ؕ يٰمَعۡشَرَ الۡجِنِّ قَدِ اسۡتَكۡثَرۡتُمۡ مِّنَ الۡاِنۡسِ ۚ وَقَالَ اَوۡلِيٰٓؤُهُمۡ مِّنَ الۡاِنۡسِ رَبَّنَا اسۡتَمۡتَعَ بَعۡضُنَا بِبَعۡضٍ وَّبَلَغۡنَاۤ اَجَلَنَا الَّذِىۡۤ اَجَّلۡتَ لَنَا ؕ قَالَ النَّارُ مَثۡوٰٮكُمۡ خٰلِدِيۡنَ فِيۡهَاۤ اِلَّا مَا شَآءَ اللّٰهُ ؕ اِنَّ رَبَّكَ حَكِيۡمٌ عَلِيۡمٌ ١٢٨

6:128

And ˹mention˺ the Day when He will gather them all together ˹and say˺, “O company of jinn, you gained much ˹influence˺ over mankind.” And their allies among mankind will say, “Our Lord, some of us benefited from others, and we have reached our term which You appointed for us.” He will say, “The Fire is your residence, abiding therein forever, except what Allāh wills.” Indeed, your Lord is All-Wise, All-Knowing.

وَكَذٰلِكَ نُوَلِّىۡ بَعۡضَ الظّٰلِمِيۡنَ بَعۡضًا ۢ بِمَا كَانُوۡا يَكۡسِبُوۡنَ ١٢٩

6:129

And thus We put some wrongdoers in charge of others because of what they earned.

يٰمَعۡشَرَ الۡجِنِّ وَالۡاِنۡسِ اَلَمۡ يَاۡتِكُمۡ رُسُلٌ مِّنۡكُمۡ يَـقُصُّوۡنَ عَلَيۡكُمۡ اٰيٰتِىۡ وَيُنۡذِرُوۡنَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هٰذَا ؕ قَالُوۡا شَهِدۡنَا عَلٰٓى اَنۡفُسِنَا وَغَرَّتۡهُمُ الۡحَيٰوةُ الدُّنۡيَا وَشَهِدُوۡا عَلٰٓى اَنۡفُسِهِمۡ اَنَّهُمۡ كَانُوۡا كٰفِرِيۡنَ ١٣٠

6:130

“O company of jinn and mankind, did there not come to you messengers from among you, relating to you My revelations and warning you of the meeting of this Day of yours?” They will say, “We bear witness against ourselves.” And the worldly life had deluded them, and they will bear witness against themselves that they were disbelievers.

ذٰلِكَ اَنۡ لَّمۡ يَكُنۡ رَّبُّكَ مُهۡلِكَ الۡقُرٰى بِظُلۡمٍ وَّاَهۡلُهَا غٰفِلُوۡنَ ١٣١

6:131

This is because your Lord would not destroy the towns unjustly while their people were unaware.

وَلِكُلٍّ دَرَجٰتٌ مِّمَّا عَمِلُوۡا ؕ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُوۡنَ ١٣٢

6:132

And for all ˹people˺ there are degrees [of reward or punishment] based on what they did. And your Lord is not unaware of what they do.

وَرَبُّكَ الۡغَنِىُّ ذُو الرَّحۡمَةِ ؕ اِنۡ يَّشَاۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفۡ مِنۡۢ بَعۡدِكُمۡ مَّا يَشَآءُ كَمَاۤ اَنۡشَاَكُمۡ مِّنۡ ذُرِّيَّةِ قَوۡمٍ اٰخَرِيۡنَ ١٣٣

6:133

And your Lord is the Self-Sufficient, the Possessor of Mercy. If He wills, He can do away with you and replace you with whomever He wills, just as He produced you from the descendants of another people.

اِنَّ مَا تُوۡعَدُوۡنَ لَاٰتٍ ۙ وَّمَاۤ اَنۡتُمۡ بِمُعۡجِزِيۡنَ ١٣٤

6:134

Indeed, what you are promised is sure to come, and you cannot frustrate ˹Him˺.

قُلۡ يٰقَوۡمِ اعۡمَلُوۡا عَلٰى مَكَانَتِكُمۡ اِنِّىۡ عَامِلٌ ۚ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُوۡنَ مَنۡ تَكُوۡنُ لَهٗ عَاقِبَةُ الدَّارِ ؕ اِنَّهٗ لَا يُفۡلِحُ الظّٰلِمُوۡنَ ١٣٥

6:135

Say, “O my people! Act according to your ability; indeed, I am acting ˹according to mine˺. And you will soon know to whom will belong the final outcome in the Home ˹of the Hereafter˺.” Indeed, the wrongdoers will not succeed.

وَجَعَلُوۡا لِلّٰهِ مِمَّا ذَرَاَ مِنَ الۡحَرۡثِ وَالۡاَنۡعٰمِ نَصِيۡبًا فَقَالُوۡا هٰذَا لِلّٰهِ بِزَعۡمِهِمۡ وَهٰذَا لِشُرَكَآٮِٕنَا ۚ فَمَا كَانَ لِشُرَكَآٮِٕهِمۡ فَلَا يَصِلُ اِلَى اللّٰهِ ۚ وَمَا كَانَ لِلّٰهِ فَهُوَ يَصِلُ اِلٰى شُرَكَآٮِٕهِمۡ ؕ سَآءَ مَا يَحۡكُمُوۡنَ ١٣٦

6:136

And they allot to Allāh a share of the crops and livestock which He created and say, “This is for Allāh,” by their claim, “and this is for our partners ˹idols˺.” But what is assigned to their partners does not reach Allāh, while what is assigned to Allāh reaches their partners. Evil is the judgement they make.

وَكَذٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيۡرٍ مِّنَ الۡمُشۡرِكِيۡنَ قَتۡلَ اَوۡلَادِهِمۡ شُرَكَآؤُهُمۡ لِيُرۡدُوۡهُمۡ وَلِيَلۡبِسُوۡا عَلَيۡهِمۡ دِيۡنَهُمۡ ؕ وَلَوۡ شَآءَ اللّٰهُ مَا فَعَلُوۡهُ ۫ فَذَرۡهُمۡ وَمَا يَفۡتَرُوۡنَ ١٣٧

6:137

And similarly, their partners (idols) have made the killing of their own children attractive to many polytheists in order to bring about their destruction and confuse them in their religion. And if Allāh had willed, they would not have done so. So leave them and their fabrications.

وَقَالُوۡا هٰذِهٖۤ اَنۡعَامٌ وَّحَرۡثٌ حِجۡرٌ لَّا يَطۡعَمُهَاۤ اِلَّا مَنۡ نَّشَآءُ بِزَعۡمِهِمۡ وَاَنۡعَامٌ حُرِّمَتۡ ظُهُوۡرُهَا وَاَنۡعَامٌ لَّا يَذۡكُرُوۡنَ اسۡمَ اللّٰهِ عَلَيۡهَا افۡتِرَآءً عَلَيۡهِ ؕ سَيَجۡزِيۡهِمۡ بِمَا كَانُوۡا يَفۡتَرُوۡنَ ١٣٨

6:138

And they say, “These cattle and crops are forbidden; none may eat them except those we allow”—claiming it to be so—and ˹they designate˺ cattle whose backs are forbidden, and cattle over which they do not mention the Name of Allāh, inventing lies against Him. He will recompense them for what they used to invent.

وَقَالُوۡا مَا فِىۡ بُطُوۡنِ هٰذِهِ الۡاَنۡعٰمِ خَالِصَةٌ لِّذُكُوۡرِنَا وَمُحَرَّمٌ عَلٰٓى اَزۡوَاجِنَا ۚ وَاِنۡ يَّكُنۡ مَّيۡتَةً فَهُمۡ فِيۡهِ شُرَكَآءُ ؕ سَيَجۡزِيۡهِمۡ وَصۡفَهُمۡ ؕ اِنَّهٗ حَكِيۡمٌ عَلِيۡمٌ ١٣٩

6:139

And they say, “What is in the bellies of these cattle is reserved for our males and forbidden to our wives.” But if it is born dead, they all share in it. He will recompense them for their arbitrary rulings. Indeed, He is All-Wise, All-Knowing.

قَدۡ خَسِرَ الَّذِيۡنَ قَتَلُوۡۤا اَوۡلَادَهُمۡ سَفَهًاۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٍ وَّحَرَّمُوۡا مَا رَزَقَهُمُ اللّٰهُ افۡتِرَآءً عَلَى اللّٰهِ ؕ قَدۡ ضَلُّوۡا وَمَا كَانُوۡا مُهۡتَدِيۡنَ ١٤٠

6:140

Lost indeed are those who kill their children foolishly without knowledge and forbid what Allāh has provided for them, inventing lies against Allāh. They have surely gone astray and are not rightly guided.

وَهُوَ الَّذِىۡۤ اَنۡشَاَ جَنّٰتٍ مَّعۡرُوۡشٰتٍ وَّغَيۡرَ مَعۡرُوۡشٰتٍ وَّالنَّخۡلَ وَالزَّرۡعَ مُخۡتَلِفًا اُكُلُهٗ وَالزَّيۡتُوۡنَ وَالرُّمَّانَ مُتَشَابِهًا وَّغَيۡرَ مُتَشَابِهٍ ؕ كُلُوۡا مِنۡ ثَمَرِهٖۤ اِذَاۤ اَثۡمَرَ وَاٰتُوۡا حَقَّهٗ يَوۡمَ حَصَادِهٖ ۫ وَلَا تُسۡرِفُوۡا ؕ اِنَّهٗ لَا يُحِبُّ الۡمُسۡرِفِيۡنَ ١٤١

6:141

And He is the One who produces gardens, trellised and untrellised, and palm trees and crops of diverse kinds of food, and olives and pomegranates, similar ˹in appearance˺ and dissimilar ˹in taste˺. Eat from their fruit when they yield and give the due share ˹of zakāh˺ on the day of its harvest, and do not be extravagant. Indeed, He does not like the extravagant.

وَمِنَ الۡاَنۡعَامِ حَمُوۡلَةً وَّفَرۡشًا ؕ كُلُوۡا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّٰهُ وَلَا تَتَّبِعُوۡا خُطُوٰتِ الشَّيۡطٰنِ ؕ اِنَّهٗ لَكُمۡ عَدُوٌّ مُّبِيۡنٌ ١٤٢

6:142

And ˹He created˺ from the cattle some for burden and some for slaughter. Eat from what Allāh has provided for you, and do not follow the footsteps of Satan. Indeed, he is to you a clear enemy.

ثَمٰنِيَةَ اَزۡوَاجٍ ۚ مِنَ الضَّاۡنِ اثۡنَيۡنِ وَمِنَ الۡمَعۡزِ اثۡنَيۡنِ ؕ قُلۡ ءَآلذَّكَرَيۡنِ حَرَّمَ اَمِ الۡاُنۡثَيَيۡنِ اَمَّا اشۡتَمَلَتۡ عَلَيۡهِ اَرۡحَامُ الۡاُنۡثَيَيۡنِ ؕ نَبِّـُٔوۡنِىۡ بِعِلۡمٍ اِنۡ كُنۡتُمۡ صٰدِقِيۡنَ ١٤٣

6:143

˹He created˺ eight pairs: from the sheep two and from the goats two. Say, “Has He forbidden the two males or the two females or what the wombs of the two females contain? Inform me with knowledge, if you are truthful.”

وَمِنَ الۡاِبِلِ اثۡنَيۡنِ وَمِنَ الۡبَقَرِ اثۡنَيۡنِ ؕ قُلۡ ءَآلذَّكَرَيۡنِ حَرَّمَ اَمِ الۡاُنۡثَيَيۡنِ اَمَّا اشۡتَمَلَتۡ عَلَيۡهِ اَرۡحَامُ الۡاُنۡثَيَيۡنِ ؕ اَمۡ كُنۡتُمۡ شُهَدَآءَ اِذۡ وَصّٰٮكُمُ اللّٰهُ بِهٰذَا ؕ فَمَنۡ اَظۡلَمُ مِمَّنِ افۡتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا لِّيُضِلَّ النَّاسَ بِغَيۡرِ عِلۡمٍ ؕ اِنَّ اللّٰهَ لَا يَهۡدِى الۡقَوۡمَ الظّٰلِمِيۡنَ ١٤٤

6:144

And from the camels two and from the cattle two. Say, “Has He forbidden the two males or the two females or what the wombs of the two females contain? Or were you present when Allāh ordained this upon you?” So who is more unjust than one who invents a lie about Allāh to mislead people without knowledge? Indeed, Allāh does not guide the wrongdoing people.

قُل لَّاۤ اَجِدُ فِىۡ مَاۤ اُوۡحِىَ اِلَىَّ مُحَرَّمًا عَلٰى طَاعِمٍ يَّطۡعَمُهٗۤ اِلَّاۤ اَنۡ يَّكُوۡنَ مَيۡتَةً اَوۡ دَمًا مَّسۡفُوۡحًا اَوۡ لَحۡمَ خِنۡزِيۡرٍ فَاِنَّهٗ رِجۡسٌ اَوۡ فِسۡقًا اُهِلَّ لِغَيۡرِ اللّٰهِ بِهٖ ۚ فَمَنِ اضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٍ وَّلَا عَادٍ فَاِنَّ رَبَّكَ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ ١٤٥

6:145

Say, “I do not find within what was revealed to me anything forbidden to an eater who eats it unless it be carrion or poured forth blood or the flesh of swine—for indeed, that is defilement—or a grave disobedience, ˹a meat˺ slaughtered in the name of other than Allāh.” But whoever is forced by necessity, neither wrongfully desiring nor exceeding ˹the limits˺, then indeed, your Lord is All-Forgiving, Most Merciful.

وَعَلَى الَّذِيۡنَ هَادُوۡا حَرَّمۡنَا كُلَّ ذِىۡ ظُفُرٍ ۚ وَمِنَ الۡبَقَرِ وَالۡغَنَمِ حَرَّمۡنَا عَلَيۡهِمۡ شُحُوۡمَهُمَاۤ اِلَّا مَا حَمَلَتۡ ظُهُوۡرُهُمَاۤ اَوِ الۡحَوَايَاۤ اَوۡ مَا اخۡتَلَطَ بِعَظۡمٍ ؕ ذٰلِكَ جَزَيۡنٰهُمۡ بِبَغۡيِهِمۡ ۚ وَاِنَّا لَصٰدِقُوۡنَ ١٤٦

6:146

And to those who are Jewish We prohibited every animal with undivided hoof; and of cattle and sheep, We prohibited to them their fat, except what is carried on their backs or entrails or what is mixed with bone. That was Our recompense for their rebellion. And indeed, We are truthful.

فَاِنۡ كَذَّبُوۡكَ فَقُل رَّبُّكُمۡ ذُوۡ رَحۡمَةٍ وَّاسِعَةٍ ۙ وَّلَا يُرَدُّ بَاۡسُهٗ عَنِ الۡقَوۡمِ الۡمُجۡرِمِيۡنَ ١٤٧

6:147

So if they deny you, say, “Your Lord is the Possessor of vast mercy; but His punishment will not be averted from the criminal people.”

سَيَقُوۡلُ الَّذِيۡنَ اَشۡرَكُوۡا لَوۡ شَآءَ اللّٰهُ مَاۤ اَشۡرَكۡنَا وَلَاۤ اٰبَآؤُنَا وَلَا حَرَّمۡنَا مِنۡ شَىۡءٍ ؕ كَذٰلِكَ كَذَّبَ الَّذِيۡنَ مِنۡ قَبۡلِهِمۡ حَتّٰى ذَاقُوۡا بَاۡسَنَا ؕ قُلۡ هَلۡ عِنۡدَكُمۡ مِّنۡ عِلۡمٍ فَتُخۡرِجُوۡهُ لَنَا ؕ اِنۡ تَتَّبِعُوۡنَ اِلَّا الظَّنَّ وَاِنۡ اَنۡتُمۡ اِلَّا تَخۡرُصُوۡنَ ١٤٨

6:148

Those who associated partners ˹with Allāh˺ will say, “If Allāh had willed, we would not have associated ˹partners˺, nor would our fathers, nor would we have forbidden anything.” Likewise, those before them denied until they tasted Our punishment. Say, “Do you have any knowledge that you can produce for us? You follow nothing but assumption, and you do nothing but lie.”

قُلۡ فَلِلّٰهِ الۡحُجَّةُ الۡبَالِغَةُ ؕ فَلَوۡ شَآءَ لَهَدٰٮكُمۡ اَجۡمَعِيۡنَ ١٤٩

6:149

Say, “To Allāh belongs the conclusive argument. Had He willed, He would have guided you all.”

قُلۡ هَلُمَّ شُهَدَآءَكُمُ الَّذِيۡنَ يَشۡهَدُوۡنَ اَنَّ اللّٰهَ حَرَّمَ هٰذَا ۚ فَاِنۡ شَهِدُوۡا فَلَا تَشۡهَدۡ مَعَهُمۡ ۚ وَلَا تَتَّبِعۡ اَهۡوَآءَ الَّذِيۡنَ كَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا وَالَّذِيۡنَ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ بِالۡاٰخِرَةِ وَهُمۡ بِرَبِّهِمۡ يَعۡدِلُوۡنَ ١٥٠

6:150

Say, “Bring forth your witnesses who would testify that Allāh has forbidden this.” If they testify, do not testify with them, and do not follow the desires of those who deny Our revelations and those who do not believe in the Hereafter and who equate others with their Lord.

۞ قُلۡ تَعَالَوۡا اَتۡلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمۡ عَلَيۡكُمۡ اَلَّا تُشۡرِكُوۡا بِهٖ شَيۡـًٔا ۫ وَّبِالۡوَالِدَيۡنِ اِحۡسَانًا ۚ وَلَا تَقۡتُلُوۡۤا اَوۡلَادَكُمۡ مِّنۡ اِمۡلَاقٍ ؕ نَحۡنُ نَرۡزُقُكُمۡ وَاِيَّاهُمۡ ۚ وَلَا تَقۡرَبُوا الۡفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَ ۚ وَلَا تَقۡتُلُوا النَّفۡسَ الَّتِىۡ حَرَّمَ اللّٰهُ اِلَّا بِالۡحَقِّ ؕ ذٰلِكُمۡ وَصّٰٮكُمۡ بِهٖ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُوۡنَ ١٥١

6:151

Say, “Come, I will recite what your Lord has forbidden to you: Do not associate anything with Him; be good to parents; do not kill your children out of poverty—We provide for you and for them; and do not approach immoralities—what is apparent of them and what is concealed. And do not kill the soul which Allāh has forbidden, except by right. This has He enjoined upon you that you may reason.”

وَلَا تَقۡرَبُوۡا مَالَ الۡيَتِيۡمِ اِلَّا بِالَّتِىۡ هِىَ اَحۡسَنُ حَتّٰى يَبۡلُغَ اَشُدَّهٗ ۚ وَاَوۡفُوا الۡكَيۡلَ وَالۡمِيۡزَانَ بِالۡقِسۡطِ ۚ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا اِلَّا وُسۡعَهَا ۚ وَاِذَا قُلۡتُمۡ فَاعۡدِلُوۡا وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبٰى ۚ وَبِعَهۡدِ اللّٰهِ اَوۡفُوۡا ؕ ذٰلِكُمۡ وَصّٰٮكُمۡ بِهٖ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُوۡنَ ١٥٢

6:152

And do not approach the property of an orphan except with the best ˹intention˺ until he reaches maturity. And give full measure and weight in justice. We do not charge a soul except ˹with what is within˺ its capacity. And when you speak, be just, even if it is about a near relative. And fulfill the covenant of Allāh. This has He enjoined upon you that you may remember.

وَاَنَّ هٰذَا صِرَاطِىۡ مُسۡتَقِيۡمًا فَاتَّبِعُوۡهُ ۚ وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمۡ عَنۡ سَبِيۡلِهٖ ؕ ذٰلِكُمۡ وَصّٰٮكُمۡ بِهٖ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُوۡنَ ١٥٣

6:153

And ˹He commanded,˺ “This is My path, perfectly straight, so follow it, and do not follow ˹other˺ ways, for they will separate you from His way.” This has He enjoined upon you that you may become righteous.

ثُمَّ اٰتَيۡنَا مُوۡسَى الۡكِتٰبَ تَمَامًا عَلَى الَّذِىۡۤ اَحۡسَنَ وَتَفۡصِيۡلًا لِّكُلِّ شَىۡءٍ وَّهُدًى وَّرَحۡمَةً لَّعَلَّهُمۡ بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُوۡنَ ١٥٤

6:154

Then We gave Moses the Scripture, completing ˹Our favour˺ upon the one who did good, and a detailed explanation of everything, and a guidance and mercy, so that they might believe in the meeting with their Lord.

وَهٰذَا كِتٰبٌ اَنۡزَلۡنٰهُ مُبٰرَكٌ فَاتَّبِعُوۡهُ وَاتَّقُوۡا لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُوۡنَ ١٥٥

6:155

And this is a blessed Book which We have revealed, so follow it and be righteous that you may receive mercy.

اَنۡ تَقُوۡلُوۡۤا اِنَّمَاۤ اُنۡزِلَ الۡكِتٰبُ عَلٰى طٰٓٮِٕفَتَيۡنِ مِنۡ قَبۡلِنَا ۖ وَاِنۡ كُنَّا عَنۡ دِرَاسَتِهِمۡ لَغٰفِلِيۡنَ ١٥٦

6:156

˹We revealed it˺ lest you say, “The Scripture was only sent down to two groups before us, and we were unaware of their studies.”

اَوۡ تَقُوۡلُوۡا لَوۡ اَنَّاۤ اُنۡزِلَ عَلَيۡنَا الۡكِتٰبُ لَكُنَّاۤ اَهۡدٰى مِنۡهُمۡ ۚ فَقَدۡ جَآءَكُمۡ بَيِّنَةٌ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ وَهُدًى وَّرَحۡمَةٌ ۚ فَمَنۡ اَظۡلَمُ مِمَّنۡ كَذَّبَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَصَدَفَ عَنۡهَا ؕ سَنَجۡزِى الَّذِيۡنَ يَصۡدِفُوۡنَ عَنۡ اٰيٰتِنَا سُوۡٓءَ الۡعَذَابِ بِمَا كَانُوۡا يَصۡدِفُوۡنَ ١٥٧

6:157

Or lest you say, “If only the Scripture had been sent down to us, we would have been better guided than they.” Now there has come to you a clear proof from your Lord, and a guidance and mercy. So who is more unjust than one who denies the revelations of Allāh and turns away from them? We will repay those who turn away from Our verses with a grievous punishment because of their turning away.

هَلۡ يَنۡظُرُوۡنَ اِلَّاۤ اَنۡ تَاۡتِيَهُمُ الۡمَلٰٓٮِٕكَةُ اَوۡ يَاۡتِىَ رَبُّكَ اَوۡ يَاۡتِىَ بَعۡضُ اٰيٰتِ رَبِّكَ ؕ يَوۡمَ يَاۡتِىۡ بَعۡضُ اٰيٰتِ رَبِّكَ لَا يَنۡفَعُ نَفۡسًا اِيۡمَانُهَا لَمۡ تَكُنۡ اٰمَنَتۡ مِنۡ قَبۡلُ اَوۡ كَسَبَتۡ فِىۡۤ اِيۡمَانِهَا خَيۡرًا ؕ قُلِ انۡتَظِرُوۡۤا اِنَّا مُنۡتَظِرُوۡنَ ١٥٨

6:158

Do they await anything except that the angels should come to them, or that your Lord should come, or that some of the signs of your Lord should come? On the Day some of the signs of your Lord come, no soul will benefit from its faith if it had not believed before or had not earned good through its faith. Say, “Wait! Indeed, we are waiting.”

اِنَّ الَّذِيۡنَ فَرَّقُوۡا دِيۡنَهُمۡ وَكَانُوۡا شِيَعًا لَّسۡتَ مِنۡهُمۡ فِىۡ شَىۡءٍ ؕ اِنَّمَاۤ اَمۡرُهُمۡ اِلَى اللّٰهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُمۡ بِمَا كَانُوۡا يَفۡعَلُوۡنَ ١٥٩

6:159

Indeed, those who split their religion and became sects—you have no connection with them whatsoever. Their affair is only with Allāh; then He will inform them of what they used to do.

مَنۡ جَآءَ بِالۡحَسَنَةِ فَلَهٗ عَشۡرُ اَمۡثَالِهَا ۚ وَمَنۡ جَآءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزٰٓى اِلَّا مِثۡلَهَا وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُوۡنَ ١٦٠

6:160

Whoever comes with a good deed will have ten times its reward. And whoever comes with an evil deed will be recompensed with only the like of it, and they will not be wronged.

قُلۡ اِنَّنِىۡ هَدٰٮنِىۡ رَبِّىۡۤ اِلٰى صِرٰطٍ مُّسۡتَقِيۡمٍ دِيۡنًا قِيَمًا مِّلَّةَ اِبۡرٰهِيۡمَ حَنِيۡفًا ؕ وَمَا كَانَ مِنَ الۡمُشۡرِكِيۡنَ ١٦١

6:161

Say, “Indeed, my Lord has guided me to a straight path—a perfect religion—the way of Abraham, inclining toward truth, and he was not among the polytheists.”

قُلۡ اِنَّ صَلَاتِىۡ وَنُسُكِىۡ وَمَحۡيَاىَ وَمَمَاتِىۡ لِلّٰهِ رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ ١٦٢

6:162

Say, “Indeed, my prayer, my rites of sacrifice, my living and my dying are for Allāh, Lord of all worlds.

لَا شَرِيۡكَ لَهٗ ۚ وَبِذٰلِكَ اُمِرۡتُ وَاَنَاۤ اَوَّلُ الۡمُسۡلِمِيۡنَ ١٦٣

6:163

No partner has He. And this I have been commanded, and I am the first of the Muslims.”

قُلۡ اَغَيۡرَ اللّٰهِ اَبۡغِىۡ رَبًّا وَّهُوَ رَبُّ كُلِّ شَىۡءٍ ؕ وَلَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٍ اِلَّا عَلَيۡهَا ۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِّزۡرَ اُخۡرٰى ؕ ثُمَّ اِلٰى رَبِّكُمۡ مَّرۡجِعُكُمۡ فَيُنَبِّئُكُمۡ بِمَا كُنۡتُمۡ فِيۡهِ تَخۡتَلِفُوۡنَ ١٦٤

6:164

Say, “Should I seek a Lord other than Allāh, while He is the Lord of all things?” And every soul earns not [consequences] except against itself. And no bearer of burdens will bear the burden of another. Then to your Lord is your return, and He will inform you concerning that over which you used to differ.

وَهُوَ الَّذِىۡ جَعَلَكُمۡ خَلٰٓٮِٕفَ الۡاَرۡضِ وَرَفَعَ بَعۡضَكُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٍ دَرَجٰتٍ لِّيَبۡلُوَاكُمۡ فِىۡ مَاۤ اٰتٰٮكُمۡ ؕ اِنَّ رَبَّكَ سَرِيۡعُ الۡعِقَابِ ۫ وَاِنَّهٗ لَغَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ ١٦٥

6:165

And He is the One who has made you successors on the earth and raised some of you above others in ranks, so that He may test you in what He has given you. Indeed, your Lord is swift in punishment, and indeed, He is All-Forgiving, Most Merciful.

Privacy Preference Center